TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:16:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第三十三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tam thập tam     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn 第二正顯偈詞。有十二偈。大分為二。 đệ nhị chánh hiển kệ từ 。hữu thập nhị kệ 。Đại phần vi/vì/vị nhị 。 前七顯義大。後五明說大。今初分四。 tiền thất hiển nghĩa Đại 。hậu ngũ minh thuyết Đại 。kim sơ phần tứ 。 初四偈總顯地智微妙。二有一偈類地行微。 sơ tứ kệ tổng hiển địa trí vi diệu 。nhị hữu nhất kệ loại địa hạnh/hành/hàng vi 。 三有一頌寄對。彰微。四有一頌喻顯地微。 tam hữu nhất tụng kí đối 。chương vi 。tứ hữu nhất tụng dụ hiển địa vi 。 今初分二。初二總顯地獄。後二別顯微相。今初。 kim sơ phần nhị 。sơ nhị tổng hiển địa ngục 。hậu nhị biệt hiển vi tướng 。kim sơ 。 正顯地智微妙之相。故論云。 chánh hiển địa trí vi diệu chi tướng 。cố luận vân 。 此偈依何義說依智地故。依者據也。云何知依智地。 thử kệ y hà nghĩa thuyết y trí địa cố 。y giả cứ dã 。vân hà tri y trí địa 。 上來本分請分皆依智地。後說分中亦說智地。 thượng lai bổn phần thỉnh phần giai y trí địa 。hậu thuyết phần trung diệc thuyết trí địa 。 即今此中第六偈。 tức kim thử trung đệ lục kệ 。 云智起佛境界亦依智地。明知此顯地智微妙。非別明佛果。 vân trí khởi Phật cảnh giới diệc y trí địa 。minh tri thử hiển địa trí vi diệu 。phi biệt minh Phật quả 。 於中論經但有六句。初二句即此初偈。 ư trung luận Kinh đãn hữu lục cú 。sơ nhị cú tức thử sơ kệ 。 彼云微難知聖道非分別離念言微妙者。 bỉ vân vi nạn/nan tri Thánh đạo phi phân biệt ly niệm ngôn vi diệu giả 。 二偈總相。即前地智超言念故。餘皆是別。 nhị kệ tổng tướng 。tức tiền địa trí siêu ngôn niệm cố 。dư giai thị biệt 。 別中初句是微體。餘皆是微所以。於中難可知。 biệt trung sơ cú thị vi thể 。dư giai thị vi sở dĩ 。ư trung nạn/nan khả tri 。 總顯所以。下六句別顯所以。論云。云何微。 tổng hiển sở dĩ 。hạ lục cú biệt hiển sở dĩ 。luận vân 。vân hà vi 。 偈言難知聖道故。此即雙指。 kệ ngôn nạn/nan tri Thánh đạo cố 。thử tức song chỉ 。 謂聖道是體難知故微也。故淨名云。微妙是菩提諸法難知故。 vị Thánh đạo thị thể nạn/nan tri cố vi dã 。cố tịnh danh vân 。vi diệu thị Bồ-đề chư Pháp nạn/nan tri cố 。 云何難知。此有二義。一說時難知。 vân hà nạn/nan tri 。thử hữu nhị nghĩa 。nhất thuyết thời nạn/nan tri 。 口欲辯而辭喪故。二證時難知。心將緣而慮息故。 khẩu dục biện nhi từ tang cố 。nhị chứng thời nạn/nan tri 。tâm tướng duyên nhi lự tức cố 。 上大仙道是所證說。大仙是佛故。 thượng đại tiên đạo thị sở chứng thuyết 。đại tiên thị Phật cố 。 言微妙道者。是因修行證智之因。得大仙果故。 ngôn vi diệu đạo giả 。thị nhân tu hành chứng trí chi nhân 。đắc đại tiên quả cố 。 六句別顯微所以中。初句即說時難知。 lục cú biệt hiển vi sở dĩ trung 。sơ cú tức thuyết thời nạn/nan tri 。 言非念者。非有念慮分別心者之境界故。 ngôn phi niệm giả 。phi hữu niệm lự phân biệt tâm giả chi cảnh giới cố 。 何以非是念慮境耶。以此地智自體無念故。 hà dĩ phi thị niệm lự cảnh da 。dĩ thử địa trí tự thể vô niệm cố 。 故云離諸念也。由上二義。如是聖道名為甚微。 cố vân ly chư niệm dã 。do thượng nhị nghĩa 。như thị Thánh đạo danh vi thậm vi 。 下之五句明證時甚微。於中復有總別。 hạ chi ngũ cú minh chứng thời thậm vi 。ư trung phục hưũ tổng biệt 。 初句為總。求欲證見難證得故。 sơ cú vi/vì/vị tổng 。cầu dục chứng kiến nạn/nan chứng đắc cố 。 以無見無得方能證故。下四句別有四甚微。第一觀行。 dĩ vô kiến vô đắc phương năng chứng cố 。hạ tứ cú biệt hữu tứ thậm vi 。đệ nhất quán hạnh/hành/hàng 。 第二依止。第三清淨。第四功德。 đệ nhị y chỉ 。đệ tam thanh tịnh 。đệ tứ công đức 。 初句即功德甚微。不生者。契理出世故。不滅者。 sơ cú tức công đức thậm vi 。bất sanh giả 。khế lý xuất thế cố 。bất diệt giả 。 非一往滅。不捨利益眾生事故。即無住涅槃。 phi nhất vãng diệt 。bất xả lợi ích chúng sanh sự cố 。tức Vô trụ niết-bàn 。 寂用無礙功德。次句即清淨甚微。 tịch dụng vô ngại công đức 。thứ cú tức thanh tịnh thậm vi 。 性離煩惱非先有染。後時離故名為性淨。 tánh ly phiền não phi tiên hữu nhiễm 。hậu thời ly cố danh vi tánh tịnh 。 如此則無不離時故恒寂然。即性淨涅槃。言離垢者。 như thử tức vô bất ly thời cố hằng tịch nhiên 。tức tánh tịnh Niết-Bàn 。ngôn ly cấu giả 。 即觀行甚微。謂觀智中離無明垢故。 tức quán hạnh/hành/hàng thậm vi 。vị quán trí trung ly vô minh cấu cố 。 不同世間八禪。為無明雜故。聰慧人下。 bất đồng thế gian bát Thiền 。vi/vì/vị vô minh tạp cố 。thông tuệ nhân hạ 。 即依止甚微。聰慧人者。登地已上有智之者。 tức y chỉ thậm vi 。thông tuệ nhân giả 。đăng địa dĩ thượng hữu trí chi giả 。 彼人之智能行地智。何智能行。若就總就實。 bỉ nhân chi trí năng hạnh/hành/hàng địa trí 。hà trí năng hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tựu tổng tựu thật 。 唯一實智見一實諦故。若就別兼權則通三智。 duy nhất thật trí kiến nhất thật đế cố 。nhược/nhã tựu biệt kiêm quyền tức thông tam trí 。 一加行智增上善勝解故。 nhất gia hạnh/hành/hàng trí tăng thượng thiện thắng giải cố 。 二根本智增上善寂滅故。謂滅諸惑證寂理故。三後得智。 nhị căn bổn trí tăng thượng thiện tịch diệt cố 。vị diệt chư hoặc chứng tịch lý cố 。tam hậu đắc trí 。 隨聞明了故。云何行處。此之地智是彼證智。 tùy văn minh liễu cố 。vân hà hành xử 。thử chi địa trí thị bỉ chứng trí 。 自證知故。依彼地智說證智生。故說為行。 tự chứng tri cố 。y bỉ địa trí thuyết chứng trí sanh 。cố thuyết vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 非正證時有能所行也。 phi chánh chứng thời hữu năng sở hạnh dã 。 上四微中功德異小觀行異凡。依止清淨揀異外道。自尊之者。 thượng tứ vi trung công đức dị tiểu quán hạnh/hành/hàng dị phàm 。y chỉ thanh tịnh giản dị ngoại đạo 。tự tôn chi giả 。 以智斷異故。前清淨微是斷德。 dĩ trí đoạn dị cố 。tiền thanh tịnh vi thị đoạn đức 。 不同彼有見惑及滅心想。為清淨故。依止即是智德。 bất đồng bỉ hữu kiến hoặc cập diệt tâm tưởng 。vi/vì/vị thanh tịnh cố 。y chỉ tức thị trí đức 。 不同彼以六行而伏惑故。上依增勝。 bất đồng bỉ dĩ lục hạnh/hành/hàng nhi phục hoặc cố 。thượng y tăng thắng 。 若通說者並異凡小。第二兩頌別顯微相。故論云。 nhược/nhã thông thuyết giả tịnh dị phàm tiểu 。đệ nhị lượng (lưỡng) tụng biệt hiển vi tướng 。cố luận vân 。 此甚微智復有何相。此徵體相也。 thử thậm vi trí phục hưũ hà tướng 。thử trưng thể tướng dã 。 是智有二相。初二句明同相。智體空寂故。 thị trí hữu nhị tướng 。sơ nhị cú minh đồng tướng 。trí thể không tịch cố 。 後六句不同相。智位差別故。今初同中。上句總下句別。 hậu lục cú bất đồng tướng 。trí vị sái biệt cố 。kim sơ đồng trung 。thượng cú tổng hạ cú biệt 。 總中此是誰相彼智相故。故言自體。 tổng trung thử thị thùy tướng bỉ trí tướng cố 。cố ngôn tự thể 。 此智自體以何為相。謂本空寂。何以言同。 thử trí tự thể dĩ hà vi/vì/vị tướng 。vị bổn không tịch 。hà dĩ ngôn đồng 。 此即性淨涅槃。上同諸佛下。 thử tức tánh tịnh Niết-Bàn 。thượng đồng chư Phật hạ 。 同眾生一切眾生皆有此故。橫同諸法諸法如故。 đồng chúng sanh nhất thiết chúng sanh giai hữu thử cố 。hoạnh đồng chư Pháp chư Pháp như cố 。 此如即是自體空故。一切皆以空為自性。 thử như tức thị tự thể không cố 。nhất thiết giai dĩ không vi/vì/vị tự tánh 。 智性色性本無差故。一切皆有安樂性故。下句別者。 trí tánh sắc tánh bản vô sái cố 。nhất thiết giai hữu an lạc tánh cố 。hạ cú biệt giả 。 論經加一有字。云有不二不盡。釋云。 luận Kinh gia nhất hữu tự 。vân hữu bất nhị bất tận 。thích vân 。 此智空寂其相云何。謂離三種空攝是真空相。 thử trí không tịch kỳ tướng vân hà 。vị ly tam chủng không nhiếp thị chân không tướng 。 三種空者。即地前空亂意菩薩。 tam chủng không giả 。tức địa tiền không loạn ý Bồ Tát 。 一疑空滅色取斷滅空。此失空如來藏。則損減也。 nhất nghi không diệt sắc thủ đoạn điệt không 。thử thất không Như Lai tạng 。tức tổn giảm dã 。 二疑空異色取色外空。三疑空是物取空為有。 nhị nghi không dị sắc thủ sắc ngoại không 。tam nghi không thị vật thủ không vi/vì/vị hữu 。 今云有者。即初離謗攝。 kim vân hữu giả 。tức sơ ly báng nhiếp 。 不謂斷滅如兔角故。言不二者。即離異攝。 bất vị đoạn điệt như thỏ giác cố 。ngôn bất nhị giả 。tức ly dị nhiếp 。 不謂異此空智更有異空。言不盡者。離盡滅攝。 bất vị dị thử không trí cánh hữu dị không 。ngôn bất tận giả 。ly tận diệt nhiếp 。 不謂有彼此自體彼此轉滅故。此明非滅有體之智。 bất vị hữu bỉ thử tự thể bỉ thử chuyển diệt cố 。thử minh phi diệt hữu thể chi trí 。 成有體之空。亦非空有物可轉滅也。 thành hữu thể chi không 。diệc phi không hữu vật khả chuyển diệt dã 。 離此三空。即見自性本空空如來藏。 ly thử tam không 。tức kiến tự tánh bổn không không Như Lai tạng 。 今闕有字如何會通。此有二意。一以不盡攝之。 kim khuyết hữu tự như hà hội thông 。thử hữu nhị ý 。nhất dĩ bất tận nhiếp chi 。 謂有體故不盡。無則異於斷滅。 vị hữu thể cố bất tận 。vô tức dị ư đoạn điệt 。 若無可盡滅則非有物。義如前說。 nhược/nhã vô khả tận diệt tức phi hữu vật 。nghĩa như tiền thuyết 。 二者西域之經自有二本故。論云。有二種頌。一有不二不盡。二定。 nhị giả Tây Vực chi Kinh tự hữu nhị bổn cố 。luận vân 。hữu nhị chủng tụng 。nhất hữu bất nhị bất tận 。nhị định 。 不二不盡。此頌雖異同明實有。 bất nhị bất tận 。thử tụng tuy dị đồng minh thật hữu 。 若非實有不得言定。此云何定。定能滅除諸煩惱故。 nhược/nhã phi thật hữu bất đắc ngôn định 。thử vân hà định 。định năng diệt trừ chư phiền não cố 。 意云。定即是有故能滅惑。今經亦無定字。 ý vân 。định tức thị hữu cố năng diệt hoặc 。kim Kinh diệc vô định tự 。 義同定本。謂定是有無不二法故。 nghĩa đồng định bổn 。vị định thị hữu vô bất nhị Pháp cố 。 離前二空。謂無二中兼得空與有不二故非斷滅。 ly tiền nhị không 。vị vô nhị trung kiêm đắc không dữ hữu bất nhị cố phi đoạn điệt 。 三種空義。如寶性論第四所明。 tam chủng không nghĩa 。như Bảo Tánh Luận đệ tứ sở minh 。 二有六句明不同相者。即方便淨涅槃。 nhị hữu lục cú minh bất đồng tướng giả 。tức phương tiện tịnh Niết-Bàn 。 斷惑平等不同凡小。而能斷故不同外境。 đoạn hoặc bình đẳng bất đồng phàm tiểu 。nhi năng đoạn cố bất đồng ngoại cảnh 。 但是所證有異相。故不同於空。涅槃是果。 đãn thị sở chứng hữu dị tướng 。cố bất đồng ư không 。Niết-Bàn thị quả 。 此云何是約分證故。又是所依果海。 thử vân hà thị ước phần chứng cố 。hựu thị sở y quả hải 。 如下十山十德不離海故。此當義大不可說故。 như hạ thập sơn thập đức bất ly hải cố 。thử đương nghĩa Đại bất khả thuyết cố 。 今明地智應是菩提。那言涅槃。若分相門。 kim minh địa trí ưng thị Bồ-đề 。na ngôn Niết-Bàn 。nhược/nhã phần tướng môn 。 則所證為涅槃。今顯相融。即智之性為性淨涅槃。 tức sở chứng vi/vì/vị Niết-Bàn 。kim hiển tướng dung 。tức trí chi tánh vi/vì/vị tánh tịnh Niết-Bàn 。 智出惑障為方便淨涅槃。二而不二。 trí xuất hoặc chướng vi/vì/vị phương tiện tịnh Niết-Bàn 。nhị nhi bất nhị 。 難說甚深良在於此。文中解脫是總。餘皆是別。 nạn/nan thuyết thậm thâm lương tại ư thử 。văn trung giải thoát thị tổng 。dư giai thị biệt 。 總謂淨相解脫故異前也。寶性論第四云。 tổng vị tịnh tướng giải thoát cố dị tiền dã 。Bảo Tánh Luận đệ tứ vân 。 清淨有二種。一自性清淨。謂性解脫即前同相。 thanh tịnh hữu nhị chủng 。nhất tự tánh thanh tịnh 。vị tánh giải thoát tức tiền đồng tướng 。 二離垢清淨。謂得解脫即此淨相解脫。 nhị ly cấu thanh tịnh 。vị đắc giải thoát tức thử tịnh tướng giải thoát 。 別中以別顯總別有二種。一何處得解脫。 biệt trung dĩ biệt hiển tổng biệt hữu nhị chủng 。nhất hà xứ/xử đắc giải thoát 。 即經於諸趣也。此顯所脫。謂煩惱為趣緣業為趣。 tức Kinh ư chư thú dã 。thử hiển sở thoát 。vị phiền não vi/vì/vị thú duyên nghiệp vi/vì/vị thú 。 因生為趣果故。三雜染皆諸趣攝。 nhân sanh vi/vì/vị thú quả cố 。tam tạp nhiễm giai chư thú nhiếp 。 若脫因緣則無生果。二云何解脫。即下五句。 nhược/nhã thoát nhân duyên tức vô sanh quả 。nhị vân hà giải thoát 。tức hạ ngũ cú 。 此明解脫之體。五句即顯五種解脫之相。 thử minh giải thoát chi thể 。ngũ cú tức hiển ngũ chủng giải thoát chi tướng 。 一等二際是觀智相。二斷煩惱是離礙相。 nhất đẳng nhị tế thị quán trí tướng 。nhị đoạn phiền não thị ly ngại tướng 。 後三體德圓備。即是涅槃之相。言平等者。 hậu tam thể đức viên bị 。tức thị Niết-Bàn chi tướng 。ngôn bình đẳng giả 。 謂世間涅槃平等攝取。非如聲聞一向背世間故。 vị thế gian Niết-Bàn bình đẳng nhiếp thủ 。phi như Thanh văn nhất hướng bối thế gian cố 。 以世間之性即涅槃故。中觀云。 dĩ thế gian chi tánh tức Niết-Bàn cố 。trung quán vân 。 世間之實際。即是涅槃際。無毫末差別故。 thế gian chi thật tế 。tức thị Niết Bàn tế 。vô hào mạt sái biệt cố 。 二斷惑相者。謂三時無斷方說斷故。 nhị đoạn hoặc tướng giả 。vị tam thời vô đoạn phương thuyết đoạn cố 。 故云非初非中後。釋此有二義。一約相翻。二約相續。 cố vân phi sơ phi trung hậu 。thích thử hữu nhị nghĩa 。nhất ước tướng phiên 。nhị ước tướng tục 。 言相翻者。謂無間道正斷惑時。 ngôn tướng phiên giả 。vị vô gian đạo chánh đoạn hoặc thời 。 為智先起惑後滅耶。為惑先滅智後生耶。為同時耶。 vi/vì/vị trí tiên khởi hoặc hậu diệt da 。vi/vì/vị hoặc tiên diệt trí hậu sanh da 。vi/vì/vị đồng thời da 。 此三惑智各有兩失故。如不成斷。 thử tam hoặc trí các hữu lượng (lưỡng) thất cố 。như bất thành đoạn 。 謂智先起智有自成無漏過。不能滅惑過。 vị trí tiên khởi trí hữu tự thành vô lậu quá/qua 。bất năng diệt hoặc quá/qua 。 煩惱先滅煩惱有自滅過。不障聖道過。 phiền não tiên diệt phiền não hữu tự diệt quá/qua 。bất chướng Thánh đạo quá/qua 。 智後同時各具四過。如燈不破闇可以喻此。 trí hậu đồng thời các cụ tứ quá/qua 。như đăng bất phá ám khả dĩ dụ thử 。 又涅槃云毘鉢舍那。不破煩惱若爾云何說斷。 hựu Niết-Bàn vân Tì bát xá na 。bất phá phiền não nhược nhĩ vân hà thuyết đoạn 。 若依唯識第九明二真見道現在前時。 nhược/nhã y duy thức đệ cửu minh nhị chân kiến đạo hiện tại tiền thời 。 彼二障種必不成就。猶明與闇定不俱生。 bỉ nhị chướng chủng tất bất thành tựu 。do minh dữ ám định bất câu sanh 。 如秤兩頭低昂時等。諸相違法理必應然。 như xứng lưỡng đầu đê ngang thời đẳng 。chư tướng vi Pháp lý tất ưng nhiên 。 是故二性無俱成失者。此但舉法相一邊。 thị cố nhị tánh vô câu thành thất giả 。thử đãn cử Pháp tướng nhất biên 。 亦不違餘緣集斷義。若望此宗則有所遺。 diệc bất vi dư duyên tập đoạn nghĩa 。nhược/nhã vọng thử tông tức hữu sở di 。 謂秤衡是一低昂無妨。解惑不爾。豈得俱時。 vị xứng hành thị nhất đê ngang vô phương 。giải hoặc bất nhĩ 。khởi đắc câu thời 。 明闇之喻。雖則相傾到與不到俱不破闇。 minh ám chi dụ 。tuy tức tướng khuynh đáo dữ bất đáo câu bất phá ám 。 同時則相乖異時不相預。 đồng thời tức tướng quai dị thời bất tướng dự 。 故若此宗斷結要性相無礙。上明非先後俱為顯無性。 cố nhược/nhã thử tông đoạn kết yếu tánh tướng vô ngại 。thượng minh phi tiên hậu câu vi/vì/vị hiển Vô tánh 。 無性緣成則說斷結。由能斷無性方為能斷。 Vô tánh duyên thành tức thuyết đoạn kết 。do năng đoạn Vô tánh phương vi/vì/vị năng đoạn 。 所斷本空方成所斷。若定有者則墮於常。 sở đoạn bổn không phương thành sở đoạn 。nhược/nhã định hữu giả tức đọa ư thường 。 不可斷故。若定無者則墮於斷。失聖智故。 bất khả đoạn cố 。nhược/nhã định vô giả tức đọa ư đoạn 。thất Thánh trí cố 。 言相續者不約惑智相對。但就一智自有三時。 ngôn tướng tục giả bất ước hoặc trí tướng đối 。đãn tựu nhất trí tự hữu tam thời 。 論依此釋就此三時復有二種。 luận y thử thích tựu thử tam thời phục hữu nhị chủng 。 一約初心究竟。通分三時。二約無間道中剎那三時。 nhất ước sơ tâm cứu cánh 。thông phần tam thời 。nhị ước vô gian đạo trung sát-na tam thời 。 經論並通此二。論云。此智盡漏為初。 Kinh luận tịnh thông thử nhị 。luận vân 。thử trí tận lậu vi/vì/vị sơ 。 智斷為中為後。答云。非初智斷。亦非中後。 trí đoạn vi/vì/vị trung vi/vì/vị hậu 。đáp vân 。phi sơ trí đoạn 。diệc phi trung hậu 。 偈云。非初中後故。此上順釋偈文。兼定三時。 kệ vân 。phi sơ trung hậu cố 。thử thượng thuận thích kệ văn 。kiêm định tam thời 。 唯約智說故。言是智斷惑。 duy ước trí thuyết cố 。ngôn thị trí đoạn hoặc 。 若爾三時無斷云何斷耶。論云。如燈焰非唯初中後。 nhược nhĩ tam thời vô đoạn vân hà đoạn da 。luận vân 。như đăng diệm phi duy sơ trung hậu 。 前中後取故。 tiền trung hậu thủ cố 。 此舉喻釋成謂實教斷惑必性相雙明。經文正顯證智。 thử cử dụ thích thành vị thật giáo đoạn hoặc tất tánh tướng song minh 。Kinh văn chánh hiển chứng trí 。 唯據甚深緣性不可說義。論主兼明斷義故性相雙辨非初中後。 duy cứ thậm thâm duyên tánh bất khả thuyết nghĩa 。luận chủ kiêm minh đoạn nghĩa cố tánh tướng song biện phi sơ trung hậu 。 辨因緣無性。是斷之不斷。 biện nhân duyên Vô tánh 。thị đoạn chi bất đoạn 。 前中後取即不懷緣相。是不斷之斷故。大品云。 tiền trung hậu thủ tức bất hoài duyên tướng 。thị bất đoạn chi đoạn cố 。Đại phẩm vân 。 菩薩非初心得菩提。亦不離初心後心亦爾。 Bồ Tát phi sơ tâm đắc Bồ-đề 。diệc bất ly sơ tâm hậu tâm diệc nhĩ 。 而得菩提。譬如然燈非初焰燋炷。亦不離初焰。 nhi đắc Bồ-đề 。thí như Nhiên Đăng phi sơ diệm tiêu chú 。diệc bất ly sơ diệm 。 後焰亦爾而炷實燋故。龍樹判云。 hậu diệm diệc nhĩ nhi chú thật tiêu cố 。Long Thọ phán vân 。 佛以甚深因緣答。涅槃二十九亦云。眾生五陰。 Phật dĩ thậm thâm nhân duyên đáp 。Niết-Bàn nhị thập cửu diệc vân 。chúng sanh ngũ uẩn 。 雖念念滅而有修道。如燈雖念念滅而有光明。 tuy niệm niệm diệt nhi hữu tu đạo 。như đăng tuy niệm niệm diệt nhi hữu quang minh 。 上諸經論。皆顯性相無礙。無斷之斷。 thượng chư Kinh luận 。giai hiển tánh tướng vô ngại 。vô đoạn chi đoạn 。 又今經論反覆相成。謂若定斷者。 hựu kim Kinh luận phản phước tướng thành 。vị nhược/nhã định đoạn giả 。 一念便足何假三心。既並取方成。明知無性。無初中後。 nhất niệm tiện túc hà giả tam tâm 。ký tịnh thủ phương thành 。minh tri Vô tánh 。vô sơ trung hậu 。 無初中後是無性。故方得成於初中後斷。 vô sơ trung hậu thị Vô tánh 。cố phương đắc thành ư sơ trung hậu đoạn 。 此則因緣故無性。無性故因緣也。 thử tức nhân duyên cố Vô tánh 。Vô tánh cố nhân duyên dã 。 若云初念則能斷。後念方究竟斷者。 nhược/nhã vân sơ niệm tức năng đoạn 。hậu niệm phương cứu cánh đoạn giả 。 不異毘曇一念有燒始終方盡。若云初念獨不能斷。 bất dị tỳ đàm nhất niệm hữu thiêu thủy chung phương tận 。nhược/nhã vân sơ niệm độc bất năng đoạn 。 積至中後方能斷者。不異成實一念不燒相續方然。 tích chí trung hậu phương năng đoạn giả 。bất dị thành thật nhất niệm bất thiêu tướng tục phương nhiên 。 勿失宗旨。上猶通實教。 vật thất tông chỉ 。thượng do thông thật giáo 。 若依圓宗所斷之惑一迷一切迷故。一斷一切斷。 nhược/nhã y viên tông sở đoạn chi hoặc nhất mê nhất thiết mê cố 。nhất đoạn nhất thiết đoạn 。 無斷無不斷若具顯諸宗差別如別行章。 vô đoạn vô bất đoạn nhược/nhã cụ hiển chư tông sái biệt như biệt hạnh chương 。 非言詞下三句。明三德者。 phi ngôn từ hạ tam cú 。minh tam đức giả 。 初句即般若是觀行相謂無分別觀體絕名言。真智內發。 sơ cú tức Bát-nhã thị quán hành tướng vị vô phân biệt quán thể tuyệt danh ngôn 。chân trí nội phát 。 不同聲聞依聲而悟。前云觀智約其決了。 bất đồng Thanh văn y thanh nhi ngộ 。tiền vân quán trí ước kỳ quyết liễu 。 此云觀行約行契極。次句法身是轉依相。謂轉無常依。 thử vân quán hạnh/hành/hàng ước hạnh/hành/hàng khế cực 。thứ cú Pháp thân thị chuyển y tướng 。vị chuyển vô thường y 。 云出過三世故。此微智依常法身論。 vân xuất quá/qua tam thế cố 。thử vi trí y thường Pháp thân luận 。 云非如無常意識智依止無常因緣者。 vân phi như vô thường ý thức trí y chỉ vô thường nhân duyên giả 。 此揀未轉依時。今為所轉依也。無常意識智是彼能依。 thử giản vị chuyển y thời 。kim vi/vì/vị sở chuyển y dã 。vô thường ý thức trí thị bỉ năng y 。 無常因緣即是所依。持種本識是無常因。 vô thường nhân duyên tức thị sở y 。trì chủng bổn thức thị vô thường nhân 。 所持染淨諸種子等。是無常緣。 sở trì nhiễm tịnh chư chủng tử đẳng 。thị vô thường duyên 。 依此因緣起無常意識。今轉無常識成妙觀察智。 y thử nhân duyên khởi vô thường ý thức 。kim chuyển vô thường thức thành diệu quán sát trí 。 轉無常意成平等性智。以為能依。 chuyển vô thường ý thành bình đẳng tánh trí 。dĩ vi/vì/vị năng y 。 依彼本識如來藏性真如法身。以為所依。論云。 y bỉ bổn thức Như Lai tạng tánh chân như Pháp thân 。dĩ vi/vì/vị sở y 。luận vân 。 如修多羅中決定說者。是了義故。涅槃經說。 như tu-đa-la trung quyết định thuyết giả 。thị liễu nghĩa cố 。Niết Bàn Kinh thuyết 。 轉無常識獲常識故。諸大乘經其文非一。 chuyển vô thường thức hoạch thường thức cố 。chư Đại thừa Kinh kỳ văn phi nhất 。 問所依本有可得是常。能依修起寧無生滅。 vấn sở y bản hữu khả đắc thị thường 。năng y tu khởi ninh vô sanh diệt 。 若依唯識。所依常故能依亦說為常。 nhược/nhã y duy thức 。sở y thường cố năng y diệc thuyết vi/vì/vị thường 。 非自性常是有為故。若起信等始覺同本。 phi tự tánh thường thị hữu vi cố 。nhược/nhã khởi tín đẳng thủy giác đồng bổn 。 亦皆是常。勝鬘經云。一切法常住故。 diệc giai thị thường 。thắng man Kinh vân 。nhất thiết pháp thường trụ cố 。 三其相如虛空即解脫相。不同聲聞猶有智障。 tam kỳ tướng như hư không tức giải thoát tướng 。bất đồng Thanh văn do hữu trí chướng 。 二障雙亡故。如空無礙。三德之義已見上文。 nhị chướng song vong cố 。như không vô ngại 。tam đức chi nghĩa dĩ kiến thượng văn 。 然圓滿在佛。圓教十住即許開發。 nhiên viên mãn tại Phật 。viên giáo thập trụ tức hứa khai phát 。 此中約因即言分得。所依果海等佛無差。轉依亦爾。 thử trung ước nhân tức ngôn phần đắc 。sở y quả hải đẳng Phật vô sái 。chuyển y diệc nhĩ 。 從因門中是見修轉。就果辨者。究竟廣大轉也。 tùng nhân môn trung thị kiến tu chuyển 。tựu quả biện giả 。cứu cánh quảng đại chuyển dã 。 此不同相。由得前同成斯不同。能顯前同。 thử bất đồng tướng 。do đắc tiền đồng thành tư bất đồng 。năng hiển tiền đồng 。 令離障清淨無別不同。 lệnh ly chướng thanh tịnh vô biệt bất đồng 。 如融金成像像非金外。論中結後五句云。 như dung kim thành tượng tượng phi kim ngoại 。luận trung kết/kiết hậu ngũ cú vân 。 如是觀智如是斷煩惱。如是觀如。觀如如是依止。 như thị quán trí như thị đoạn phiền não 。như thị quán như 。quán như như thị y chỉ 。 依止如是解脫得解脫。後三皆重言者。 y chỉ như thị giải thoát đắc giải thoát 。hậu tam giai trọng ngôn giả 。 皆上牒前下是結成。謂如是觀而觀等也。 giai thượng điệp tiền hạ thị kết thành 。vị như thị quán nhi quán đẳng dã 。 偏此後三有重牒者。以前文後三對妄顯真故。 Thiên thử hậu tam hữu trọng điệp giả 。dĩ tiền văn hậu tam đối vọng hiển chân cố 。 須牒真就以結之。第二一偈類地行微。 tu điệp chân tựu dĩ kết/kiết chi 。đệ nhị nhất kệ loại địa hạnh/hành/hàng vi 。 於中上半牒前地智離言。以為能類。 ư trung thượng bán điệp tiền địa trí ly ngôn 。dĩ vi/vì/vị năng loại 。 下半正舉地行以為所類。 hạ bán chánh cử địa hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị sở loại 。 初中謂彼前地智顯二涅槃。皆言不及。寂即同相性淨涅槃。 sơ trung vị bỉ tiền địa trí hiển nhị Niết Bàn 。giai ngôn bất cập 。tịch tức đồng tướng tánh tịnh Niết-Bàn 。 自性寂故。滅即不同相方便淨涅槃。 tự tánh tịch cố 。diệt tức bất đồng tướng phương tiện tịnh Niết-Bàn 。 要智緣滅非約性滅故。此二涅槃是佛所行。故言不及。 yếu trí duyên diệt phi ước tánh diệt cố 。thử nhị Niết Bàn thị Phật sở hạnh 。cố ngôn bất cập 。 行者證也。言不及者。說聽皆難也。 hành giả chứng dã 。ngôn bất cập giả 。thuyết thính giai nạn/nan dã 。 何不直說無言。而云言所不及。 hà bất trực thuyết vô ngôn 。nhi vân ngôn sở bất cập 。 若一向無言何由悟解。令尋言求理而知理圓言偏。 nhược/nhã nhất hướng vô ngôn hà do ngộ giải 。lệnh tầm ngôn cầu lý nhi tri lý viên ngôn Thiên 。 故但云不及。下半所類者。謂非唯證智如是深玄。 cố đãn vân bất cập 。hạ bán sở loại giả 。vị phi duy chứng trí như thị thâm huyền 。 而令智眷屬行亦難說受。論云地者。境界。 nhi lệnh trí quyến thuộc hạnh/hành/hàng diệc nạn/nan thuyết thọ/thụ 。luận vân địa giả 。cảnh giới 。 觀行者。智眷屬。智眷屬者。謂同行。同行者。 quán hành giả 。trí quyến thuộc 。trí quyến thuộc giả 。vị đồng hạnh/hành/hàng 。đồng hành giả 。 謂檀等諸波羅蜜。言境界觀者。 vị đàn đẳng chư Ba-la-mật 。ngôn cảnh giới quán giả 。 如為境界照達名觀。此即加行。設地是地體。 như vi/vì/vị cảnh giới chiếu đạt danh quán 。thử tức gia hạnh/hành/hàng 。thiết địa thị địa thể 。 意在舉地取行。故云地行。將此地智修行檀等。 ý tại cử địa thủ hạnh/hành/hàng 。cố vân địa hạnh/hành/hàng 。tướng thử địa trí tu hành đàn đẳng 。 故名同行。同彼事而行故。 cố danh đồng hạnh/hành/hàng 。đồng bỉ sự nhi hạnh/hành/hàng cố 。 斯即後得為證智眷屬也。第三一偈寄對彰微者。 tư tức hậu đắc vi/vì/vị chứng trí quyến thuộc dã 。đệ tam nhất kệ kí đối chương vi giả 。 對聞思等以顯微故。初句舉法體。智是所起地智。 đối văn tư đẳng dĩ hiển vi cố 。sơ cú cử pháp thể 。trí thị sở khởi địa trí 。 即前五偈所明根本之智。 tức tiền ngũ kệ sở minh căn bản chi trí 。 起者即加行後得二皆觀如。如即佛境並為能起故。論云。 khởi giả tức gia hạnh/hành/hàng hậu đắc nhị giai quán như 。như tức Phật cảnh tịnh vi/vì/vị năng khởi cố 。luận vân 。 以何觀以何同行。能起此智。此即前偈何觀者。 dĩ hà quán dĩ hà đồng hạnh/hành/hàng 。năng khởi thử trí 。thử tức tiền kệ hà quán giả 。 前境界觀。何同行者。前檀等行。皆言何者。 tiền cảnh giới quán 。hà đồng hành giả 。tiền đàn đẳng hạnh/hành/hàng 。giai ngôn hà giả 。 隨何觀行是非一之言。以加行隨地不同。 tùy hà quán hạnh/hành/hàng thị phi nhất chi ngôn 。dĩ gia hạnh/hành/hàng tùy địa bất đồng 。 後得緣境各別故。次二句明難說。 hậu đắc duyên cảnh các biệt cố 。thứ nhị cú minh nạn/nan thuyết 。 於中初句非心數故難說。非念者非思慧境故。 ư trung sơ cú phi tâm số cố nạn/nan thuyết 。phi niệm giả phi tư tuệ cảnh cố 。 離心道者。非報生識智境故。報生識者。 ly tâm đạo giả 。phi báo sanh thức trí cảnh cố 。báo sanh thức giả 。 如上違請中辨。後句明不同。三科有色心根境。 như thượng vi thỉnh trung biện 。hậu cú minh bất đồng 。tam khoa hữu sắc tâm căn cảnh 。 故不可說。論經。云非陰界入說。論釋非說。 cố bất khả thuyết 。luận Kinh 。vân phi uẩn giới nhập thuyết 。luận thích phi thuyết 。 云離文字故。今經略無說字。門即是說故。 vân ly văn tự cố 。kim Kinh lược vô thuyết tự 。môn tức thị thuyết cố 。 法華中以說為智門。下句明不可聞。 Pháp hoa trung dĩ thuyết vi/vì/vị trí môn 。hạ cú minh bất khả văn 。 智知者。唯證智知故。意不及者。如聞取故。 trí tri giả 。duy chứng trí tri cố 。ý bất cập giả 。như văn thủ cố 。 即依智不依識也。第四一偈喻顯地微。 tức y trí bất y thức dã 。đệ tứ nhất kệ dụ hiển địa vi 。 上半喻下半合。此中喻者。不唯取空。 thượng bán dụ hạ bán hợp 。thử trung dụ giả 。bất duy thủ không 。 餘處虛空不為喻故。不唯取迹。砂土上迹不為喻故。 dư xứ hư không bất vi/vì/vị dụ cố 。bất duy thủ tích 。sa độ thượng tích bất vi/vì/vị dụ cố 。 正取空中鳥迹。論云。 chánh thủ không trung điểu tích 。luận vân 。 鳥行空中迹處不可說相亦不可見者。總顯喻相也。 điểu hạnh/hành/hàng không trung tích xứ/xử bất khả thuyết tướng diệc bất khả kiến giả 。tổng hiển dụ tướng dã 。 處即迹處之空。相即空處之迹。 xứ/xử tức tích xứ/xử chi không 。tướng tức không xứ chi tích 。 不可示其長短大小令見不可說為有無等。此中迹處之空。 bất khả thị kỳ trường/trưởng đoản đại tiểu lệnh kiến bất khả thuyết vi/vì/vị hữu vô đẳng 。thử trung tích xứ/xử chi không 。 以喻證智。空處之迹以喻阿含故。論合云。 dĩ dụ chứng trí 。không xứ chi tích dĩ dụ A Hàm cố 。luận hợp vân 。 如是鳥迹住處名句字身住處也。 như thị điểu tích trụ xứ danh cú tự thân trụ xứ dã 。 何以不可說。論云。虛空處鳥迹相不可分別故。意云。 hà dĩ bất khả thuyết 。luận vân 。hư không xứ điểu tích tướng bất khả phân biệt cố 。ý vân 。 鳥足履沙則有迹及處。 điểu túc lý sa tức hữu tích cập xứ/xử 。 由履空故處迹難分。名句字身亦爾。菩薩證智所攝故。 do lý không cố xứ/xử tích nạn/nan phần 。danh cú tự thân diệc nhĩ 。Bồ Tát chứng trí sở nhiếp cố 。 不可說聞。若說若聽心意不能了也。 bất khả thuyết văn 。nhược/nhã thuyết nhược/nhã thính tâm ý bất năng liễu dã 。 故以證攝教如空攝迹。令名句等非如聲性也。 cố dĩ chứng nhiếp giáo như không nhiếp tích 。lệnh danh cú đẳng phi như thanh tánh dã 。 以是證智之名等故。上明麁相非有。 dĩ thị chứng trí chi danh đẳng cố 。thượng minh thô tướng phi hữu 。 順喻不可說聞。後明細相不無。以喻可證。論云。 thuận dụ bất khả thuyết văn 。hậu minh tế tướng bất vô 。dĩ dụ khả chứng 。luận vân 。 非無虛空行迹故。謂迹處之空異於餘空。 phi vô hư không hạnh/hành/hàng tích cố 。vị tích xứ/xử chi không dị ư dư không 。 喻非無地智。空處之迹異於無迹。 dụ phi vô địa trí 。không xứ chi tích dị ư vô tích 。 喻非無名句字身。以有鳥行必有迹故故。論云。 dụ phi vô danh cú tự thân 。dĩ hữu điểu hạnh/hành/hàng tất hữu tích cố cố 。luận vân 。 非無地智名句字身。即雙合也。 phi vô địa trí danh cú tự thân 。tức song hợp dã 。 謂有諸聖親證如故。證尚不無況於言教。 vị hữu chư Thánh thân chứng như cố 。chứng thượng bất vô huống ư ngôn giáo 。 又以空攝迹迹不可示。以迹攝空空亦非無。 hựu dĩ không nhiếp tích tích bất khả thị 。dĩ tích nhiếp không không diệc phi vô 。 喻以證攝教教不可示。以教攝證證可寄言。 dụ dĩ chứng nhiếp giáo giáo bất khả thị 。dĩ giáo nhiếp chứng chứng khả kí ngôn 。 喻意正爾。若欲開鳥異迹。則鳥喻言詮。 dụ ý chánh nhĩ 。nhược/nhã dục khai điểu dị tích 。tức điểu dụ ngôn thuyên 。 迹喻差別地相則有三事。而迹處中以迹隨於鳥。 tích dụ sái biệt địa tướng tức hữu tam sự 。nhi tích xứ trung dĩ tích tùy ư điểu 。 迹相非無。以迹隨於空迹相非有。 tích tướng phi vô 。dĩ tích tùy ư không tích tướng phi hữu 。 喻以差別隨於詮。差別非無。 dụ dĩ sái biệt tùy ư thuyên 。sái biệt phi vô 。 地相隨於證差別非有。若更開迹處之空異太空者。 địa tướng tùy ư chứng sái biệt phi hữu 。nhược/nhã cánh khai tích xứ/xử chi không dị thái không giả 。 則迹空喻證智。太空喻果海。迹空隨於迹地智可說。 tức tích không dụ chứng trí 。thái không dụ quả hải 。tích không tùy ư tích địa trí khả thuyết 。 迹空隨太空則地智離言。 tích không tùy thái không tức địa trí ly ngôn 。 雖通此義在論無文。若以迹喻證智。如前風畫中辨。 tuy thông thử nghĩa tại luận vô văn 。nhược/nhã dĩ tích dụ chứng trí 。như tiền phong họa trung biện 。 以斯鳥迹之喻。映下十地之文。則寄位淺深之言。 dĩ tư điểu tích chi dụ 。ánh hạ Thập Địa chi văn 。tức kí vị thiển thâm chi ngôn 。 施戒禪支之類。一文一句莫不深玄。 thí giới Thiền chi chi loại 。nhất văn nhất cú mạc bất thâm huyền 。 豈謂地前為深地上為淺。故論總結云。 khởi vị địa tiền vi/vì/vị thâm địa thượng vi/vì/vị thiển 。cố luận tổng kết vân 。 此中深故示義大踊悅。此中鳥迹亦雙喻教證。 thử trung thâm cố thị nghĩa Đại dũng/dõng duyệt 。thử trung điểu tích diệc song dụ giáo chứng 。 難說難聞何異請中風畫之喻。故論云。云何復說論。 nạn/nan thuyết nạn/nan văn hà dị thỉnh trung phong họa chi dụ 。cố luận vân 。vân hà phục thuyết luận 。 答云。汝等不應如聲取義。此意云。 đáp vân 。nhữ đẳng bất ưng như thanh thủ nghĩa 。thử ý vân 。 上喻及法。是顯默不說之意。此中喻及難說。 thượng dụ cập Pháp 。thị hiển mặc bất thuyết chi ý 。thử trung dụ cập nạn/nan thuyết 。 誡眾捨著許為宣說。意不同也。 giới chúng xả trước/trứ hứa vi/vì/vị tuyên thuyết 。ý bất đồng dã 。 若以著心隨聲取義。有五過失。一不正信。 nhược/nhã dĩ trước tâm tùy thanh thủ nghĩa 。hữu ngũ quá thất 。nhất bất chánh tín 。 以隨言解不稱實故。二退勇猛。不能忘相趣實理故。 dĩ tùy ngôn giải bất xưng thật cố 。nhị thoái dũng mãnh 。bất năng vong tướng thú thật lý cố 。 三者誑他。以己謬解為人說故。四者謗佛。 tam giả cuống tha 。dĩ kỷ mậu giải vi nhân thuyết cố 。tứ giả báng Phật 。 指己謬解是佛說故。五者輕法。 chỉ kỷ mậu giải thị Phật thuyết cố 。ngũ giả khinh Pháp 。 以淺近解解深旨故。謂法如言不殷重故。 dĩ thiển cận giải giải thâm chỉ cố 。vị Pháp như ngôn bất ân trọng cố 。 意令大眾自知無此五過所以。明難說聞。 ý lệnh Đại chúng tự tri vô thử ngũ quá/qua sở dĩ 。minh nạn/nan thuyết văn 。 今人以地上為淺者。並陷斯五失。故歎難說聞。 kim nhân dĩ địa thượng vi/vì/vị thiển giả 。tịnh hãm tư ngũ thất 。cố thán nạn/nan thuyết văn 。 則翻斯五失以成五德已。 tức phiên tư ngũ thất dĩ thành ngũ đức dĩ 。 說深義令生正信。自下第二復顯說大令生正信。 thuyết thâm nghĩa lệnh sanh chánh tín 。tự hạ đệ nhị phục hiển thuyết Đại lệnh sanh chánh tín 。 五偈分三。初一偈半正顯說大三成就義。 ngũ kệ phần tam 。sơ nhất kệ bán chánh hiển thuyết Đại tam thành tựu nghĩa 。 二有三偈彰己無過誡眾除失。 nhị hữu tam kệ chương kỷ vô quá giới chúng trừ thất 。 三有半偈示說分齊。但是說因。今初言三成就者。 tam hữu bán kệ thị thuyết phần tề 。đãn thị thuyết nhân 。kim sơ ngôn tam thành tựu giả 。 一因成就大。謂慈悲願力為起行本。故名為因。 nhất nhân thành tựu Đại 。vị từ bi nguyện lực vi/vì/vị khởi hạnh/hành/hàng bổn 。cố danh vi nhân 。 二因漸成就大。謂聞思慧等為出世智因。 nhị nhân tiệm thành tựu Đại 。vị văn tư tuệ đẳng vi/vì/vị xuất thế trí nhân 。 起之不頓故名為漸。三教說修成就大。 khởi chi bất đốn cố danh vi tiệm 。tam giáo thuyết tu thành tựu Đại 。 謂即修慧真修。契實如於正證。 vị tức tu tuệ chân tu 。khế thật như ư chánh chứng 。 可寄言詮故名教說。教說二字正揀義大。 khả kí ngôn thuyên cố danh giáo thuyết 。giáo thuyết nhị tự chánh giản nghĩa Đại 。 非如果分不可說故。前二不似正證體非玄妙。 phi như quả phần bất khả thuyết cố 。tiền nhị bất tự chánh chứng thể phi huyền diệu 。 不假言揀但為出世智因。故並稱因。 bất giả ngôn giản đãn vi/vì/vị xuất thế trí nhân 。cố tịnh xưng nhân 。 當分獲得三皆成就。此三地位為在何所。此有二意。 đương phần hoạch đắc tam giai thành tựu 。thử tam địa vị vi/vì/vị tại hà sở 。thử hữu nhị ý 。 一約初地則前二容在地前。地加行故。 nhất ước sơ địa tức tiền nhị dung tại địa tiền 。địa gia hạnh/hành/hàng cố 。 後一唯居地上。二約通說。 hậu nhất duy cư địa thượng 。nhị ước thông thuyết 。 地地之中加行修等慈悲願力。即是因成。聞思慧等即為因漸。 địa địa chi trung gia hạnh/hành/hàng tu đẳng từ bi nguyện lực 。tức thị nhân thành 。văn tư tuệ đẳng tức vi/vì/vị nhân tiệm 。 正證後得皆教說修。 chánh chứng hậu đắc giai giáo thuyết tu 。 問慈等聞等說十地中在文易了。正證之相何處是耶。答此有二意。 vấn từ đẳng văn đẳng thuyết Thập Địa trung tại văn dịch liễu 。chánh chứng chi tướng hà xứ/xử thị da 。đáp thử hữu nhị ý 。 一地體玄妙不可直彰。寄法顯示即是其相。 nhất địa thể huyền diệu bất khả trực chương 。kí Pháp Hiển thị tức thị kỳ tướng 。 謂如十善禪支道品諸諦等。 vị như Thập thiện Thiền chi đạo phẩm chư đế đẳng 。 二因滿入處即是正證。如初地云。名住菩薩歡喜地。 nhị nhân mãn nhập xứ/xử tức thị chánh chứng 。như sơ địa vân 。danh trụ/trú Bồ Tát hoan hỉ địa 。 不動相應故。八地云。入一切法如虛空性。 bất động tướng ứng cố 。bát địa vân 。nhập nhất thiết pháp như hư không tánh 。 成就此忍名入不動地等。即其文也。 thành tựu thử nhẫn danh nhập bất động địa đẳng 。tức kỳ văn dã 。 以真實正證不可說示故。此二類皆是說修。 dĩ chân thật chánh chứng bất khả thuyết thị cố 。thử nhị loại giai thị thuyết tu 。 若爾上三漸次。何以諸佛教說證耶。 nhược nhĩ thượng tam tiệm thứ 。hà dĩ chư Phật giáo thuyết chứng da 。 彼從所表義大故名為證。 bỉ tùng sở biểu nghĩa Đại cố danh vi chứng 。 今從可說但得云說故。上論云。因此說大能得彼義故。 kim tùng khả thuyết đãn đắc vân thuyết cố 。thượng luận vân 。nhân thử thuyết Đại năng đắc bỉ nghĩa cố 。 已知大意。次正釋文因成就大。即初二句。 dĩ tri đại ý 。thứ chánh thích văn nhân thành tựu Đại 。tức sơ nhị cú 。 慈悲是利他願通二利。力通上三。 từ bi thị lợi tha nguyện thông nhị lợi 。lực thông thượng tam 。 以二利熏修不同二乘。故名為力。下句即二利之功。 dĩ nhị lợi huân tu bất đồng nhị thừa 。cố danh vi lực 。hạ cú tức nhị lợi chi công 。 出生地行正是因義。二因漸成就大。 xuất sanh địa hạnh/hành/hàng chánh thị nhân nghĩa 。nhị nhân tiệm thành tựu Đại 。 即次第二字。論云。說聞思慧等次第。 tức thứ đệ nhị tự 。luận vân 。thuyết văn tư tuệ đẳng thứ đệ 。 乃至能成出世間智因故。此云等者。通有二義。 nãi chí năng thành xuất thế gian trí nhân cố 。thử vân đẳng giả 。thông hữu nhị nghĩa 。 一者等上以其修慧是第三大。故不等之。 nhất giả đẳng thượng dĩ kỳ tu tuệ thị đệ tam đại 。cố bất đẳng chi 。 二者等修。修有二種。一者緣修。屬此門攝。 nhị giả đẳng tu 。tu hữu nhị chủng 。nhất giả duyên tu 。chúc thử môn nhiếp 。 二者真修屬第三攝。由等義有含故但云等。 nhị giả chân tu chúc đệ tam nhiếp 。do đẳng nghĩa hữu hàm cố đãn vân đẳng 。 不爾何不但言聞思修。而以等替修。三圓滿下。 bất nhĩ hà bất đãn ngôn văn tư tu 。nhi dĩ đẳng thế tu 。tam viên mãn hạ 。 明教說修成就大。此有二種。 minh giáo thuyết tu thành tựu Đại 。thử hữu nhị chủng 。 一滿足修即初八字。二者觀修即後兩句。 nhất mãn túc tu tức sơ bát tự 。nhị giả quán tu tức hậu lượng (lưỡng) cú 。 真修位極世慮都寂。能滿地智名滿足。 chân tu vị cực thế lự đô tịch 。năng mãn địa trí danh mãn túc 。 修真智內發寂照分明。名為觀修。初即稱性寂然。 tu chân trí nội phát tịch chiếu phân minh 。danh vi quán tu 。sơ tức xưng tánh tịch nhiên 。 後即寂而能照。猶瑩明鏡垢無不淨。 hậu tức tịch nhi năng chiếu 。do oánh minh kính cấu vô bất tịnh 。 如滿足修鑒無不徹。如彼觀修。此二種修望於真證。 như mãn túc tu giám vô bất triệt 。như bỉ quán tu 。thử nhị chủng tu vọng ư chân chứng 。 猶彼等妙。等覺等於妙覺。而但是因圓。 do bỉ đẳng diệu 。đẳng giác đẳng ư diệu giác 。nhi đãn thị nhân viên 。 妙覺捨行方稱果滿。此亦然也。二修如於出世。 diệu giác xả hạnh/hành/hàng phương xưng quả mãn 。thử diệc nhiên dã 。nhị tu như ư xuất thế 。 但是因分之終。正證捨修方名果分。 đãn thị nhân phần chi chung 。chánh chứng xả tu phương danh quả phần 。 諸有智者。請鑒斯旨。文中慮即聞思。 chư hữu trí giả 。thỉnh giám tư chỉ 。văn trung lự tức văn tư 。 智即真修之智。心即真修心體。謂若無聞思緣慮之心。 trí tức chân tu chi trí 。tâm tức chân tu tâm thể 。vị nhược/nhã vô văn tư duyên lự chi tâm 。 方名真修之心圓滿故。 phương danh chân tu chi tâm viên mãn cố 。 唯真修之智所能行耳。若準論經。心是所如出世之心故。 duy chân tu chi trí sở năng hạnh/hành/hàng nhĩ 。nhược/nhã chuẩn luận Kinh 。tâm thị sở như xuất thế chi tâm cố 。 論經云。非心境智滿如淨心。論釋云。滿足修者。 luận Kinh vân 。phi tâm cảnh trí mãn như tịnh tâm 。luận thích vân 。mãn túc tu giả 。 偈言非心境故。非心境者。 kệ ngôn phi tâm cảnh cố 。phi tâm cảnh giả 。 此句示聞思慧等心境界處。唯是智因能生出世間智。 thử cú thị văn tư tuệ đẳng tâm cảnh giới xứ/xử 。duy thị trí nhân năng sanh xuất thế gian trí 。 而此不能滿彼出世間智者。此明聞思。 nhi thử bất năng mãn bỉ xuất thế gian trí giả 。thử minh văn tư 。 是心境不能滿地智。翻顯真修。 thị tâm cảnh bất năng mãn địa trí 。phiên hiển chân tu 。 非心境方能滿地智故。次便引偈。云偈言智滿如淨心故。 phi tâm cảnh phương năng mãn địa trí cố 。thứ tiện dẫn kệ 。vân kệ ngôn trí mãn như tịnh tâm cố 。 次牒釋云。如淨心者。 thứ điệp thích vân 。như tịnh tâm giả 。 如出世間清淨心能滿彼地智故。此明函蓋相稱。 như xuất thế gian thanh tịnh tâm năng mãn bỉ địa trí cố 。thử minh hàm cái tướng xưng 。 謂欲滿地智非餘心能。要真修慮寂之心。 vị dục mãn địa trí phi dư tâm năng 。yếu chân tu lự tịch chi tâm 。 一如出世智心方能滿也。其所如出世之心。即是正證地智。 nhất như xuất thế trí tâm phương năng mãn dã 。kỳ sở như xuất thế chi tâm 。tức thị chánh chứng địa trí 。 此言真直。次觀修中是境界者。 thử ngôn chân trực 。thứ quán tu trung thị cảnh giới giả 。 即真修之境難見者。非聞思能見。可知者。 tức chân tu chi cảnh nạn/nan kiến giả 。phi văn tư năng kiến 。khả tri giả 。 唯真修自心寂照方知。知即見也。故論經云。難說自心。 duy chân tu tự tâm tịch chiếu phương tri 。tri tức kiến dã 。cố luận Kinh vân 。nạn/nan thuyết tự tâm 。 知釋云。自心清淨可見。既難可見亦難可說。 tri thích vân 。tự tâm thanh tịnh khả kiến 。ký nạn/nan khả kiến diệc nạn/nan khả thuyết 。 而隨修以顯說大中收。 nhi tùy tu dĩ hiển thuyết Đại trung thu 。 不同果分但是深義第二彰己無過誡眾除失中二。 bất đồng quả phần đãn thị thâm nghĩa đệ nhị chương kỷ vô quá giới chúng trừ thất trung nhị 。 初半偈總明。後二頌半別顯。今初由說聽者。 sơ bán kệ tổng minh 。hậu nhị tụng bán biệt hiển 。kim sơ do thuyết thính giả 。 各有二過。不能得證故。並彰離說二過者。 các hữu nhị quá/qua 。bất năng đắc chứng cố 。tịnh chương ly thuyết nhị quá/qua giả 。 一佛不隨喜說。今云佛力開演。則知佛已隨喜。 nhất Phật bất tùy hỉ thuyết 。kim vân Phật lực khai diễn 。tức tri Phật dĩ tùy hỉ 。 二不平等說。今云。汝等應受則情無彼此。 nhị bất bình đẳng thuyết 。kim vân 。nhữ đẳng ưng thọ/thụ tức Tình vô bỉ thử 。 聽二過者。一見諍過。言我法是彼法非。 thính nhị quá/qua giả 。nhất kiến tránh quá/qua 。ngôn ngã pháp thị bỉ Pháp phi 。 如是執著種種諸見二於說法者。不生恭敬。 như thị chấp trước chủng chủng chư kiến nhị ư thuyết pháp giả 。bất sanh cung kính 。 今令敬受雙離二過。 kim lệnh kính thọ/thụ song ly nhị quá/qua 。 謂敬法故無見諍過。以敬人故無第二過。第二別顯中。 vị kính Pháp cố vô kiến tránh quá/qua 。dĩ kính nhân cố vô đệ nhị quá/qua 。đệ nhị biệt hiển trung 。 上雖離四過事但有三。一承力。二開演。 thượng tuy ly tứ quá/qua sự đãn hữu tam 。nhất thừa lực 。nhị khai diễn 。 三敬受。今三段廣之。初一偈廣開演。 tam kính thọ/thụ 。kim tam đoạn quảng chi 。sơ nhất kệ quảng khai diễn 。 次一偈顯敬受。後半偈顯承力。今初。 thứ nhất kệ hiển kính thọ/thụ 。hậu bán kệ hiển thừa lực 。kim sơ 。 上但云開演未知廣略。今顯略而非廣。 thượng đãn vân khai diễn vị tri quảng lược 。kim hiển lược nhi phi quảng 。 上半顯智入之行深玄廣說不盡。言智入行者。 thượng bán hiển trí nhập chi hạnh/hành/hàng thâm huyền quảng thuyết bất tận 。ngôn trí nhập hành giả 。 地法為所入證智為能入。行此智行則入地法。 địa Pháp vi/vì/vị sở nhập chứng trí vi/vì/vị năng nhập 。hạnh/hành/hàng thử trí hành tức nhập địa Pháp 。 又智入是證智行是事行。 hựu trí nhập thị chứng trí hành thị sự hạnh/hành/hàng 。 下半今雖略說攝廣無遺。真實者。即智入行也。無餘者。 hạ bán kim tuy lược thuyết nhiếp quảng vô di 。chân thật giả 。tức trí nhập hạnh/hành/hàng dã 。vô dư giả 。 若事若理無不具故。第二顯敬受者。即示恭敬相。 nhược sự nhược/nhã lý vô bất cụ cố 。đệ nhị hiển kính thọ/thụ giả 。tức thị cung kính tướng 。 初句正明三句出因。恭敬有二。 sơ cú chánh minh tam cú xuất nhân 。cung kính hữu nhị 。 一身正恭敬待。如威儀住堪受說法故。 nhất thân chánh cung kính đãi 。như uy nghi trụ/trú kham thọ/thụ thuyết Pháp cố 。 二心正恭敬待。如心決定堪能憶持故。 nhị tâm chánh cung kính đãi 。như tâm quyết định kham năng ức trì cố 。 心敬則身必恭故。偈但云心也。下釋恭敬所因。 tâm kính tức thân tất cung cố 。kệ đãn vân tâm dã 。hạ thích cung kính sở nhân 。 謂由善說故令物敬待。初句對人彰己善說。 vị do thiện thuyết cố lệnh vật kính đãi 。sơ cú đối nhân chương kỷ thiện thuyết 。 說之一字論經名善說。善說者。 thuyết chi nhất tự luận Kinh danh thiện thuyết 。thiện thuyết giả 。 對於當機無諂無憍慢故。承佛力者。示己無增上慢。 đối ư đương ky vô siểm vô kiêu mạn cố 。thừa Phật lực giả 。thị kỷ vô tăng thượng mạn 。 不言齊佛故。次二句對法彰己善說。 bất ngôn tề Phật cố 。thứ nhị cú đối pháp chương kỷ thiện thuyết 。 勝法二字即是所詮。次六字是能詮。 thắng Pháp nhị tự tức thị sở thuyên 。thứ lục tự thị năng thuyên 。 其相應二字通能所詮。文雖三節義乃四重。 kỳ tướng ứng nhị tự thông năng sở thuyên 。văn tuy tam tiết nghĩa nãi tứ trọng 。 一今之所詮示現何事。所謂勝上地法故云勝法。二復徵云。 nhất kim chi sở thuyên thị hiện hà sự 。sở vị thắng thượng địa Pháp cố vân thắng Pháp 。nhị phục trưng vân 。 所詮是地能詮多種。 sở thuyên thị địa năng thuyên đa chủng 。 或以色香威儀進止皆為能詮。為用何法為能詮耶。故論云以何事。 hoặc dĩ sắc hương uy nghi tiến chỉ giai vi/vì/vị năng thuyên 。vi/vì/vị dụng hà Pháp vi/vì/vị năng thuyên da 。cố luận vân dĩ hà sự 。 答云。我用八種梵響微妙音聲以為能詮。 đáp vân 。ngã dụng bát chủng phạm hưởng vi diệu âm thanh dĩ vi/vì/vị năng thuyên 。 不用香等故。經云。微妙音。三復徵云。 bất dụng hương đẳng cố 。Kinh vân 。vi diệu âm 。tam phục trưng vân 。 用此音聲復有多種。為直爾用為喻類顯。故論。 dụng thử âm thanh phục hưũ đa chủng 。vi/vì/vị trực nhĩ dụng vi/vì/vị dụ loại hiển 。cố luận 。 云云何事。答云。非直爾顯寄喻類明。 vân vân hà sự 。đáp vân 。phi trực nhĩ hiển kí dụ loại minh 。 故云譬喻。然喻有二種。一是譬事為喻。 cố vân thí dụ 。nhiên dụ hữu nhị chủng 。nhất thị thí sự vi/vì/vị dụ 。 如下節節引金莊嚴具。大海珠寶等。 như hạ tiết tiết dẫn kim trang nghiêm cụ 。Đại hải châu bảo đẳng 。 二借法相事況出於理。曉喻時聽亦名為喻。 nhị tá Pháp tướng sự huống xuất ư lý 。hiểu dụ thời thính diệc danh vi dụ 。 今通此二。四復徵云。雖知喻顯喻亦多種。 kim thông thử nhị 。tứ phục trưng vân 。tuy tri dụ hiển dụ diệc đa chủng 。 為依世間不善文字而為喻耶。 vi/vì/vị y thế gian bất thiện văn tự nhi vi dụ da 。 為依出世善字喻耶。故論。云依止何事。答云。 vi/vì/vị y xuất thế thiện tự dụ da 。cố luận 。vân y chỉ hà sự 。đáp vân 。 依於善字經闕善言。論經具有。云何相應通能所詮。 y ư thiện tự Kinh khuyết thiện ngôn 。luận Kinh cụ hữu 。vân hà tướng ứng thông năng sở thuyên 。 一以妙音聲與喻相應。是約能詮。 nhất dĩ diệu âm thanh dữ dụ tướng ứng 。thị ước năng thuyên 。 二約善字與理相應。是通所詮。故論云。 nhị ước thiện tự dữ lý tướng ứng 。thị thông sở thuyên 。cố luận vân 。 善字有二種。一隨方言音善隨順故。二字句圓滿。 thiện tự hữu nhị chủng 。nhất tùy phương ngôn âm thiện tùy thuận cố 。nhị tự cú viên mãn 。 不增不減與理相應故。又與能詮三事相應。 bất tăng bất giảm dữ lý tướng ứng cố 。hựu dữ năng thuyên tam sự tướng ứng 。 則與理相應也。第三廣承力者。論云。 tức dữ lý tướng ứng dã 。đệ tam quảng thừa lực giả 。luận vân 。 前言承佛神力。未說云何力故說此也。無量佛者。 tiền ngôn thừa Phật thần lực 。vị thuyết vân hà lực cố thuyết thử dã 。vô lượng Phật giả 。 略有三類。一是主佛。二是十方金剛藏佛。 lược hữu tam loại 。nhất thị chủ Phật 。nhị thị thập phương Kim Cương tạng Phật 。 三是十方一切佛也。第三示說分齊者。 tam thị thập phương nhất thiết Phật dã 。đệ tam thị thuyết phần tề giả 。 但是說因耳。半偈之中下句。論經乃在說大。 đãn thị thuyết nhân nhĩ 。bán kệ chi trung hạ cú 。luận Kinh nãi tại thuyết Đại 。 五偈之初云我但說一分。正是分齊。 ngũ kệ chi sơ vân ngã đãn thuyết nhất phân 。chánh thị phần tề 。 或是譯者迴文。或是梵本有異義旨不殊。前後何妨。 hoặc thị dịch giả hồi văn 。hoặc thị phạm bản hữu dị nghĩa chỉ bất thù 。tiền hậu hà phương 。 於中上句牒前所請。 ư trung thượng cú điệp tiền sở thỉnh 。 兼結上來義說二大為此處也。難宣示義廣如上辨。 kiêm kết/kiết thượng lai nghĩa thuyết nhị Đại vi/vì/vị thử xứ dã 。nạn/nan tuyên thị nghĩa quảng như thượng biện 。 下句許說少分。論上解云。前言十地如是不可得說聞。 hạ cú hứa thuyết thiểu phần 。luận thượng giải vân 。tiền ngôn Thập Địa như thị bất khả đắc thuyết văn 。 今言我但說一分。此言有何義。 kim ngôn ngã đãn thuyết nhất phân 。thử ngôn hữu hà nghĩa 。 是地所攝有二種。一因分二果分。說者謂解釋。 thị địa sở nhiếp hữu nhị chủng 。nhất nhân phần nhị quả phần 。thuyết giả vị giải thích 。 一分者。是因分。以於果分為一分故。 nhất phân giả 。thị nhân phần 。dĩ ư quả phần vi/vì/vị nhất phân cố 。 然因果二分古有多釋。全乖文旨者。今所不論。 nhiên nhân quả nhị phần cổ hữu đa thích 。toàn quai văn chỉ giả 。kim sở bất luận 。 有可通者。正而用之。 hữu khả thông giả 。chánh nhi dụng chi 。 直望論意即指義大為果分。故不可說。說大為因分是則可說。 trực vọng luận ý tức chỉ nghĩa Đại vi/vì/vị quả phần 。cố bất khả thuyết 。thuyết Đại vi/vì/vị nhân phần thị tắc khả thuyết 。 更以義取略有二種。一唯就十地以明。 cánh dĩ nghĩa thủ lược hữu nhị chủng 。nhất duy tựu Thập Địa dĩ minh 。 以證智為果分。方便寄法等並為因分。 dĩ chứng trí vi/vì/vị quả phần 。phương tiện kí Pháp đẳng tịnh vi/vì/vị nhân phần 。 此復二義。一以修證相對。則方便造修為因分。 thử phục nhị nghĩa 。nhất dĩ tu chứng tướng đối 。tức phương tiện tạo tu vi/vì/vị nhân phần 。 息修契實為果分。二以詮表相對。 tức tu khế thật vi/vì/vị quả phần 。nhị dĩ thuyên biểu tướng đối 。 則以寄法顯地差別為因分。真實證智為果分。 tức dĩ kí Pháp Hiển địa sái biệt vi/vì/vị nhân phần 。chân thật chứng trí vi/vì/vị quả phần 。 如初三地寄同世間。 như sơ tam địa kí đồng thế gian 。 次三寄二乘及禪支道品等。令眾因此表解地義。為因所表。 thứ tam kí nhị thừa cập Thiền chi đạo phẩm đẳng 。lệnh chúng nhân thử biểu giải địa nghĩa 。vi/vì/vị nhân sở biểu 。 證智是此因之果。斯皆證智言所不及。故不可說。 chứng trí thị thử nhân chi quả 。tư giai chứng trí ngôn sở bất cập 。cố bất khả thuyết 。 如彼鳥迹同於虛空。方便寄法可以言顯。 như bỉ điểu tích đồng ư hư không 。phương tiện kí Pháp khả dĩ ngôn hiển 。 故云可說。如空中鳥迹約鳥說異。 cố vân khả thuyết 。như không trung điểu tích ước điểu thuyết dị 。 是以一迹通有二分。即可說不可說也。 thị dĩ nhất tích thông hữu nhị phần 。tức khả thuyết bất khả thuyết dã 。 二約究竟佛果對普賢因。說義通一部。 nhị ước cứu cánh Phật quả đối Phổ Hiền nhân 。thuyết nghĩa thông nhất bộ 。 謂即此證智冥同究竟果海為果分。 vị tức thử chứng trí minh đồng cứu cánh quả hải vi/vì/vị quả phần 。 如迹處之空不異太空。地相之因同普賢因。以廣說則。 như tích xứ/xử chi không bất dị thái không 。địa tướng chi nhân đồng Phổ Hiền nhân 。dĩ quảng thuyết tức 。 有無量差別事殊勝願力。復過於此故。 hữu vô lượng sái biệt sự thù thắng nguyện lực 。phục quá/qua ư thử cố 。 是則迹處之空隨於空處之迹。亦有說義。 thị tắc tích xứ/xử chi không tùy ư không xứ chi tích 。diệc hữu thuyết nghĩa 。 地智亦可寄言標舉故。問上論云。 địa trí diệc khả kí ngôn tiêu cử cố 。vấn thượng luận vân 。 是地所攝有二。如何說為究竟果耶。 thị địa sở nhiếp hữu nhị 。như hà thuyết vi/vì/vị cứu cánh quả da 。 答豈不向言冥同果海故。上論云。 đáp khởi bất hướng ngôn minh đồng quả hải cố 。thượng luận vân 。 此智是誰證偈言佛所行故。又上加分云不思議佛法。 thử trí thị thùy chứng kệ ngôn Phật sở hạnh cố 。hựu thượng gia phần vân bất tư nghị Phật Pháp 。 又地影像分云。彼十大山因大海得名大海。 hựu địa ảnh tượng phần vân 。bỉ thập Đại sơn nhân đại hải đắc danh đại hải 。 亦因十山得名菩薩。十地亦爾。同在一切智。 diệc nhân thập sơn đắc danh Bồ Tát 。Thập Địa diệc nhĩ 。đồng tại nhất thiết trí 。 因一切智得名。彼因果相順故。 nhân nhất thiết trí đắc danh 。bỉ nhân quả tướng thuận cố 。 是知論主亦用究竟之果。為十地攝。有云。彼說十山依海。 thị tri luận chủ diệc dụng cứu cánh chi quả 。vi/vì/vị Thập Địa nhiếp 。hữu vân 。bỉ thuyết thập sơn y hải 。 不說大海即山者。大海十德豈離海耶。 bất thuyết đại hải tức sơn giả 。đại hải thập đức khởi ly hải da 。 寶珠十義豈離珠耶。明知為此難者。 bảo châu thập nghĩa khởi ly châu da 。minh tri vi/vì/vị thử nạn/nan giả 。 不見地智之旨。又且依一相不可指陳等。 bất kiến địa trí chi chỉ 。hựu thả y nhất tướng bất khả chỉ trần đẳng 。 云不可說及與可說。若有因緣故果可寄言。 vân bất khả thuyết cập dữ khả thuyết 。nhược/nhã hữu nhân duyên cố quả khả kí ngôn 。 即事入玄因亦叵說故云說少分也。 tức sự nhập huyền nhân diệc phả thuyết cố vân thuyết thiểu phần dã 。 不可局執。自下大文第七明說分中。 bất khả cục chấp 。tự hạ Đại văn đệ thất minh thuyết phần trung 。 三門分別一來意。謂請儀既終已示分齊。彰其地實。 tam môn phân biệt Nhất lai ý 。vị thỉnh nghi ký chung dĩ thị phần tề 。chương kỳ địa thật 。 地實難明寄顯在相。相即因分。從此已下。 địa thật nạn/nan minh kí hiển tại tướng 。tướng tức nhân phần 。tòng thử dĩ hạ 。 廣明地相。令尋相得實故有此來。 quảng minh địa tướng 。lệnh tầm tướng đắc thật cố hữu thử lai 。 又請分生其正解。此後顯其行修故次來也。 hựu thỉnh phần sanh kỳ chánh giải 。thử hậu hiển kỳ hạnh/hành/hàng tu cố thứ lai dã 。 二釋名。演暢宣陳十地差別。故名說分。 nhị thích danh 。diễn sướng tuyên trần Thập Địa sái biệt 。cố danh thuyết phần 。 以上請分通請十地。對請辨說理必宜通。 dĩ thượng thỉnh phần thông thỉnh Thập Địa 。đối thỉnh biện thuyết lý tất nghi thông 。 為歡喜在初受斯總稱故。論云。 vi/vì/vị hoan hỉ tại sơ thọ/thụ tư tổng xưng cố 。luận vân 。 自此已後正說初地。既有初地說分。即知十地皆有說分。 tự thử dĩ hậu chánh thuyết sơ địa 。ký hữu sơ địa thuyết phần 。tức tri Thập Địa giai hữu thuyết phần 。 又初地中。 hựu sơ địa trung 。 皆應名說為分地滿異於初住故。十願下。更與異名名校量勝。 giai ưng danh thuyết vi/vì/vị phần địa mãn dị ư sơ trụ cố 。thập nguyện hạ 。cánh dữ dị danh danh giáo lượng thắng 。 又論家科文但舉大格。至於血脈殊不介懷。 hựu luận gia khoa văn đãn cử Đại cách 。chí ư huyết mạch thù bất giới hoài 。 隨時起盡不應執定。三釋文者。十地即為十段。 tùy thời khởi tận bất ưng chấp định 。tam thích văn giả 。Thập Địa tức vi/vì/vị thập đoạn 。 就初地中七門分別。一來意。二釋名。 tựu sơ địa trung thất môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。 三斷障。四證理。五成行。六得果。七釋文。 tam đoạn chướng 。tứ chứng lý 。ngũ thành hạnh/hành/hàng 。lục đắc quả 。thất thích văn 。 初來意者。十地之中。最初斷障證理得聖性故。 sơ lai ý giả 。Thập Địa chi trung 。tối sơ đoạn chướng chứng lý đắc thánh tánh cố 。 二釋名者。此論所釋已見本分。 nhị thích danh giả 。thử luận sở thích dĩ kiến bổn phần 。 當經有釋備於下文。今引他部成立正義。唯識第九云。 đương Kinh hữu thích bị ư hạ văn 。kim dẫn tha bộ thành lập chánh nghĩa 。duy thức đệ cửu vân 。 初獲聖性具證二空。 sơ hoạch thánh tánh cụ chứng nhị không 。 能益自他生大喜故。此有三義。一得位。二證理。三成行。 năng ích tự tha sanh Đại hỉ cố 。thử hữu tam nghĩa 。nhất đắc vị 。nhị chứng lý 。tam thành hạnh/hành/hàng 。 由此三故名極歡喜。攝大乘論第七云。 do thử tam cố danh cực hoan hỉ 。Nhiếp Đại Thừa Luận đệ thất vân 。 由此最初得能成辦自他。義利勝功德故。 do thử tối sơ đắc năng thành biện tự tha 。nghĩa lợi thắng công đức cố 。 此唯依第三成行義說。十住毘婆沙云。 thử duy y đệ tam thành hạnh/hành/hàng nghĩa thuyết 。thập trụ tỳ bà sa vân 。 始得法味生大歡喜故。此唯約證理義說。 thủy đắc pháp vị sanh đại hoan hỉ cố 。thử duy ước chứng lý nghĩa thuyết 。 瑜伽七十八引深密經云。成就大義。 du già thất thập bát dẫn thâm mật Kinh vân 。thành tựu đại nghĩa 。 得未曾有出世間心生大歡喜故。此約二義。 đắc vị tằng hữu xuất thế gian tâm sanh đại hoan hỉ cố 。thử ước nhị nghĩa 。 大義即是二利行成出世間心是得聖位此。 đại nghĩa tức thị nhị lợi hành thành xuất thế gian tâm thị đắc thánh vị thử 。 同本論本分中釋。三所斷障者。唯識第九中。 đồng bổn luận bổn phần trung thích 。tam sở đoạn chướng giả 。duy thức đệ cửu trung 。 異生性障是此所斷。謂二障中分別起者。 dị sanh tánh chướng thị thử sở đoạn 。vị nhị chướng trung phân biệt khởi giả 。 依彼種立異生性故。 y bỉ chủng lập dị sanh tánh cố 。 二乘見道現在前時唯斷一種名得聖性。菩薩見道現在前時。 nhị thừa kiến đạo hiện tại tiền thời duy đoạn nhất chủng danh đắc thánh tánh 。Bồ Tát kiến đạo hiện tại tiền thời 。 具斷二種名得聖性。此言異生即是凡夫。 cụ đoạn nhị chủng danh đắc thánh tánh 。thử ngôn dị sanh tức thị phàm phu 。 梁攝論中名凡夫性。此論本分中。名凡夫我相障。 lương nhiếp luận trung danh phàm phu tánh 。thử luận bổn phần trung 。danh phàm phu ngã tướng chướng 。 此障障於初地。 thử chướng chướng ư sơ địa 。 上來就能起煩惱是根本故說斷二障若具說者。亦斷惡趣諸業果等。 thượng lai tựu năng khởi phiền não thị căn bản cố thuyết đoạn nhị chướng nhược/nhã cụ thuyết giả 。diệc đoạn ác thú chư nghiệp quả đẳng 。 由斯初地說斷二愚及彼麁重。 do tư sơ địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。 一執著我法愚即異生障二惡趣雜染愚。即惡趣諸業果等。 nhất chấp trước ngã Pháp ngu tức dị sanh chướng nhị ác thú tạp nhiễm ngu 。tức ác thú chư nghiệp quả đẳng 。 此業果等。雖非是愚愚品類故。 thử nghiệp quả đẳng 。tuy phi thị ngu ngu phẩm loại cố 。 下九地中愚皆準此。斷義如前分齊中說。 hạ cửu địa trung ngu giai chuẩn thử 。đoạn nghĩa như tiền phần tề trung thuyết 。 四所證理者。由斷前障證遍行真如。 tứ sở chứng lý giả 。do đoạn tiền chướng chứng biến hạnh/hành/hàng chân như 。 謂此真如二空所顯。無有一法而不在故。 vị thử chân như nhị không sở hiển 。vô hữu nhất pháp nhi bất tại cố 。 梁攝論中名為遍滿。遍滿一切有為行故。 lương nhiếp luận trung danh vi biến mãn 。biến mãn nhất thiết hữu vi hạnh/hành/hàng cố 。 意明無有一法非二空故。此地最初偏證遍滿。五所成行。 ý minh vô hữu nhất pháp phi nhị không cố 。thử địa tối sơ Thiên chứng biến mãn 。ngũ sở thành hạnh/hành/hàng 。 略有四種。一約增勝修成施行。 lược hữu tứ chủng 。nhất ước tăng thắng tu thành thí hạnh/hành/hàng 。 二約所成起十大願。三約修成。謂信等十行。 nhị ước sở thành khởi thập đại nguyện 。tam ước tu thành 。vị tín đẳng thập hành 。 四約實行。謂十度等行無不皆修。 tứ ước thật hạnh/hành/hàng 。vị thập độ đẳng hạnh/hành/hàng vô bất giai tu 。 餘所修行釋文自顯。六所得果略有四種。 dư sở tu hành thích văn tự hiển 。lục sở đắc quả lược hữu tứ chủng 。 一得當地滿時調柔等四果。二得檀行成大財果。 nhất đắc đương địa mãn thời điều nhu đẳng tứ quả 。nhị đắc đàn hạnh/hành/hàng thành Đại tài quả 。 三依攝論。通達障空得一切障滅果。四通論。 tam y nhiếp luận 。thông đạt chướng không đắc nhất thiết chướng diệt quả 。tứ thông luận 。 得唯識三性三無性理智。 đắc duy thức tam tánh tam vô tánh lý trí 。 及奢摩他毘鉢舍那等果。然上諸門多依行布。若約圓融。 cập xa ma tha Tì bát xá na đẳng quả 。nhiên thượng chư môn đa y hạnh/hành/hàng bố 。nhược/nhã ước viên dung 。 一斷一切斷。一證一切證。一行一切行。 nhất đoạn nhất thiết đoạn 。nhất chứng nhất thiết chứng 。nhất hạnh/hành/hàng nhất thiết hành 。 一得一切得也。第七釋文分二。先長行後偈頌。 nhất đắc nhất thiết đắc dã 。đệ thất thích văn phần nhị 。tiên trường hàng hậu kệ tụng 。 前中若直就經文。應分為二。初明地法。 tiền trung nhược/nhã trực tựu Kinh văn 。ưng phần vi/vì/vị nhị 。sơ minh địa Pháp 。 後佛子菩薩住此地多作閻浮提王下。地果。 hậu Phật tử Bồ-tát trụ thử địa đa tác Diêm-phù-đề Vương hạ 。địa quả 。 前中先廣明。後佛子是名下總結。前中有三。 tiền trung tiên quảng minh 。hậu Phật tử thị danh hạ tổng kết 。tiền trung hữu tam 。 初明入心。次佛子此菩薩以大悲為首下。明住地心。 sơ minh nhập tâm 。thứ Phật tử thử Bồ Tát dĩ đại bi vi/vì/vị thủ hạ 。minh tứ trụ địa tâm 。 後佛子菩薩住此歡喜地已以大願力得見多 hậu Phật tử Bồ-tát trụ thử hoan hỉ địa dĩ dĩ đại nguyện lực đắc kiến đa 佛下。明其出心。十地之文大體皆爾。 Phật hạ 。minh kỳ xuất tâm 。Thập Địa chi văn Đại thể giai nhĩ 。 故依慈氏論於十地內。皆有三心。仁王上卷。 cố y từ thị luận ư Thập Địa nội 。giai hữu tam tâm 。nhân vương thượng quyển 。 亦云地地上中下三十忍。 diệc vân địa địa thượng trung hạ tam thập nhẫn 。 地地中始生住生終生不可得等。理必然也。 địa địa trung thủy sanh trụ sanh chung sanh bất khả đắc đẳng 。lý tất nhiên dã 。 而論以出心為調柔果。所以至下當明。 nhi luận dĩ xuất tâm vi/vì/vị điều nhu quả 。sở dĩ chí hạ đương minh 。 今且依論判長行中二。先明初地說分。後佛子菩薩住此下。 kim thả y luận phán trường hàng trung nhị 。tiên minh sơ địa thuyết phần 。hậu Phật tử Bồ-tát trụ thử hạ 。 校量勝分。前中依論總有百句。分為三分。 giáo lượng thắng phần 。tiền trung y luận tổng hữu bách cú 。phần vi/vì/vị tam phần 。 初四十句明住分。二佛子菩薩住歡喜地下。 sơ tứ thập cú minh trụ/trú phần 。nhị Phật tử Bồ-tát trụ hoan hỉ địa hạ 。 三十句釋名分。三佛子此菩薩以大悲下。 tam thập cú thích danh phần 。tam Phật tử thử Bồ Tát dĩ đại bi hạ 。 三十句安住分。若通取校量勝。即為初地四分。 tam thập cú an trụ phần 。nhược/nhã thông thủ giáo lượng thắng 。tức vi/vì/vị sơ địa tứ phân 。 初云住者。出世菩提心生。堅守初地。 sơ vân trụ/trú giả 。xuất thế Bồ-đề tâm sanh 。kiên thủ sơ địa 。 更不退失。故稱為住。即始住入心。 cánh bất thoái thất 。cố xưng vi/vì/vị trụ/trú 。tức thủy trụ/trú nhập tâm 。 初雖住地未得名善。更起信等地中善住。故名安住。 sơ tuy tứ trụ địa vị đắc danh thiện 。cánh khởi tín đẳng địa trung thiện trụ/trú 。cố danh an trụ 。 即地中正住及後一分。並是住心。 tức địa trung chánh trụ/trú cập hậu nhất phân 。tịnh thị trụ tâm 。 其釋名分十地應齊。但從義。顯偏釋三地。 kỳ thích danh phần Thập Địa ưng tề 。đãn tùng nghĩa 。hiển Thiên thích tam địa 。 謂初及八十。餘略不論。以初地是得聖之始。 vị sơ cập bát thập 。dư lược bất luận 。dĩ sơ địa thị đắc Thánh chi thủy 。 八地無功用初。法雲菩薩地盡各無數劫滿。 bát địa vô công dụng sơ 。pháp vân  Bồ Tát địa tận các vô số kiếp mãn 。 故偏釋也。然十地中既三心齊證。則地地之中。 cố Thiên thích dã 。nhiên Thập Địa trung ký tam tâm tề chứng 。tức địa địa chi trung 。 皆攝前之三位此中住分。攝發心住。 giai nhiếp tiền chi tam vị thử trung trụ/trú phần 。nhiếp phát tâm trụ 。 其釋名分攝歡喜行。 kỳ thích danh phần nhiếp hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。 後之二分攝救護眾生離眾生相迴向。皆文義相順。如文思之。 hậu chi nhị phần nhiếp cứu hộ chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng 。giai văn nghĩa tướng thuận 。như văn tư chi 。 今初住分文分為二。初別顯住法。後菩薩住如是下。 kim sơ trụ phần văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ biệt hiển trụ pháp 。hậu Bồ-tát trụ như thị hạ 。 結住入位。前中四十句分四。初十依何身。 kết/kiết trụ/trú nhập vị 。tiền trung tứ thập cú phần tứ 。sơ thập y hà thân 。 次十為何義。 thứ thập vi/vì/vị hà nghĩa 。 三有十句以何因四有十句有何相。初謂深種善根為所依身。 tam hữu thập cú dĩ hà nhân tứ hữu thập cú hữu hà tướng 。sơ vị thâm chủng thiện căn vi/vì/vị sở y thân 。 次為得佛果為所緣境義。上二皆發心緣。 thứ vi/vì/vị đắc Phật quả vi/vì/vị sở duyên cảnh nghĩa 。thượng nhị giai phát tâm duyên 。 三以大悲為發心之因。四以過凡得聖。為發心福利之相。 tam dĩ đại bi vi/vì/vị phát tâm chi nhân 。tứ dĩ quá/qua phàm đắc Thánh 。vi/vì/vị phát tâm phước lợi chi tướng 。 瑜伽四十七亦有四相。 du già tứ thập thất diệc hữu tứ tướng 。 論依經造故同於此。又此四事即三種菩提心。 luận y Kinh tạo cố đồng ư thử 。hựu thử tứ sự tức tam chủng Bồ-đề tâm 。 深種善根是深心。次為求菩提是直心。三即大悲心。 thâm chủng thiện căn thị thâm tâm 。thứ vi/vì/vị cầu Bồ-đề thị trực tâm 。tam tức đại bi tâm 。 具此三心成後入地之相。 cụ thử tam tâm thành hậu nhập địa chi tướng 。 又此四段各具含三心。可以思準。今初依何身十句。初總餘別。 hựu thử tứ đoạn các cụ hàm tam tâm 。khả dĩ tư chuẩn 。kim sơ y hà thân thập cú 。sơ tổng dư biệt 。 總云若有眾生者。是具行之人。 tổng vân nhược hữu chúng sanh giả 。thị cụ hạnh/hành/hàng chi nhân 。 依地持論是解行人。有如是心則入初地。 y địa trì luận thị giải hạnh/hành/hàng nhân 。hữu như thị tâm tức nhập sơ địa 。 入已此心常現在前。下諸地中初之十心類此可知。 nhập dĩ thử tâm thường hiện tại tiền 。hạ chư địa trung sơ chi thập tâm loại thử khả tri 。 言深種善根者。正是總句。論經名厚集。 ngôn thâm chủng thiện căn giả 。chánh thị tổng cú 。luận Kinh danh hậu tập 。 厚則深也。集即種也。若約圓融則不定時數。 hậu tức thâm dã 。tập tức chủng dã 。nhược/nhã ước viên dung tức bất định thời số 。 若依行布。謂一僧祇已積資糧。故云深種。 nhược/nhã y hạnh/hành/hàng bố 。vị nhất tăng kì dĩ tích tư lương 。cố vân thâm chủng 。 別有九種集。前六護煩惱行。 biệt hữu cửu chủng tập 。tiền lục hộ phiền não hạnh/hành/hàng 。 後三護二乘行。前中即增上三學初戒次定。餘四是慧。 hậu tam hộ nhị thừa hạnh/hành/hàng 。tiền trung tức tăng thượng tam học sơ giới thứ định 。dư tứ thị tuệ 。 慧中前三如次是聞思修。 tuệ trung tiền tam như thứ thị văn tư tu 。 後一所成出世之智。後三中初二護二乘心。謂大志護陜心。 hậu nhất sở thành xuất thế chi trí 。hậu tam trung sơ nhị hộ nhị thừa tâm 。vị Đại chí hộ xiểm tâm 。 大解護小心。後一護二乘行。 Đại giải hộ tiểu tâm 。hậu nhất hộ nhị thừa hạnh/hành/hàng 。 已知其意云何九集。一行集。即經善修諸行。 dĩ tri kỳ ý vân hà cửu tập 。nhất hạnh/hành/hàng tập 。tức Kinh thiện tu chư hạnh 。 善作眷屬持戒故。三聚。非一故。 thiện tác quyến thuộc trì giới cố 。tam tụ 。phi nhất cố 。 名為諸不淨尸羅不生三昧故首明矣。二定集即經善集助道。 danh vi chư bất tịnh thi la bất sanh tam muội cố thủ minh hĩ 。nhị định tập tức Kinh thiện tập trợ đạo 。 善作眷屬三昧故。即明得等及四靜慮。 thiện tác quyến thuộc tam muội cố 。tức minh đắc đẳng cập tứ tĩnh lự 。 以定親資慧故名助道。皆云眷屬者。 dĩ định thân tư tuệ cố danh trợ đạo 。giai vân quyến thuộc giả 。 慧為主故。三親近集。即經善供養諸佛。 tuệ vi/vì/vị chủ cố 。tam thân cận tập 。tức Kinh thiện cúng dường chư Phật 。 供佛為欲集聞慧故。四聚集。即經善集白淨法。 cúng Phật vi/vì/vị dục tập văn tuệ cố 。tứ tụ tập 。tức Kinh thiện tập bạch tịnh Pháp 。 聚思慧善思量波羅蜜等諸善法故。 tụ tư tuệ thiện tư lượng Ba-la-mật đẳng chư thiện Pháp cố 。 謂依聞思彼若名若義自性差別有上下故。 vị y văn tư bỉ nhược/nhã danh nhược/nhã nghĩa tự tánh sái biệt hữu thượng hạ cố 。 成煖頂位治諸蔽漏。故云白淨。五護集。 thành noãn đảnh/đính vị trì chư tế lậu 。cố vân bạch tịnh 。ngũ hộ tập 。 即為善知識善攝。由內修行實證。 tức vi/vì/vị thiện tri thức thiện nhiếp 。do nội tu hành thật chứng 。 得外教授故修行實證。即如實智。 đắc ngoại giáo thọ cố tu hành thật chứng 。tức như thật trí 。 亦分上下立於忍位及世第一。上五皆同加行。下四皆已入地。 diệc phần thượng hạ lập ư nhẫn vị cập thế đệ nhất 。thượng ngũ giai đồng gia hạnh/hành/hàng 。hạ tứ giai dĩ nhập địa 。 六淨心集。即善清淨深心。以得出世間正智。 lục tịnh tâm tập 。tức thiện thanh tịnh thâm tâm 。dĩ đắc xuất thế gian chánh trí 。 於所緣境無分別智都無所得。 ư sở duyên cảnh vô phân biệt trí đô vô sở đắc 。 不取種種戲論相。故名為善淨。智能契理。故曰深心。 bất thủ chủng chủng hí luận tướng 。cố danh vi thiện tịnh 。trí năng khế lý 。cố viết thâm tâm 。 七廣集即立廣大志。深心廣利故。八信心集。 thất quảng tập tức lập quảng đại chí 。thâm tâm quảng lợi cố 。bát tín tâm tập 。 即生廣大解。以求一切智智故。九現集。 tức sanh quảng đại giải 。dĩ cầu nhất thiết trí trí cố 。cửu hiện tập 。 即慈悲現前。謂多行慈悲無時暫捨。故云現前。 tức từ bi hiện tiền 。vị đa hạnh/hành/hàng từ bi vô thời tạm xả 。cố vân hiện tiền 。 然小乘無求佛意故。於護小心中明自利心。 nhiên Tiểu thừa vô cầu Phật ý cố 。ư hộ tiểu tâm trung minh tự lợi tâm 。 求一切智。小乘亦有自利三學之行故。 cầu nhất thiết trí 。Tiểu thừa diệc hữu tự lợi tam học chi hạnh/hành/hàng cố 。 今護行之中。但舉利他慈悲。於中慈。 kim hộ hạnh/hành/hàng chi trung 。đãn cử lợi tha từ bi 。ư trung từ 。 依苦苦壞苦。以正在苦思願樂故。 y khổ khổ hoại khổ 。dĩ chánh tại khổ tư nguyện lạc/nhạc cố 。 悲依行苦拔彼妄樂。不知行苦之所遷故。 bi y hạnh/hành/hàng khổ bạt bỉ vọng lạc/nhạc 。bất tri hạnh/hành/hàng khổ chi sở Thiên cố 。 三界不離三苦。故為慈悲之境。又明與樂即能拔苦故。 tam giới bất ly tam khổ 。cố vi/vì/vị từ bi chi cảnh 。hựu minh dữ lạc/nhạc tức năng bạt khổ cố 。 慈依二苦。拔苦即與真樂故。悲依行苦。 từ y nhị khổ 。bạt khổ tức dữ chân lạc/nhạc cố 。bi y hạnh/hành/hàng khổ 。 已知總別集為同相。戒等異相。 dĩ tri tổng biệt tập vi/vì/vị đồng tướng 。giới đẳng dị tướng 。 略說為成廣說為壞。如上具明。第二為何義者。為求佛果。 lược thuyết vi/vì/vị thành quảng thuyết vi/vì/vị hoại 。như thượng cụ minh 。đệ nhị vi/vì/vị hà nghĩa giả 。vi/vì/vị cầu Phật quả 。 先別顯求果之相。後佛子下。總結發心。 tiên biệt hiển cầu quả chi tướng 。hậu Phật tử hạ 。tổng kết phát tâm 。 今初十句初總餘別。總云佛智。 kim sơ thập cú sơ tổng dư biệt 。tổng vân Phật trí 。 謂無上智知斷證修故。約無作四諦說此四別。 vị vô thượng trí tri đoạn chứng tu cố 。ước vô tác tứ đế thuyết thử tứ biệt 。 修究竟故亦得名修。 tu cứu cánh cố diệc đắc danh tu 。 此智差別有九種業皆悉求之。一力佛智問記為業。 thử trí sái biệt hữu cửu chủng nghiệp giai tất cầu chi 。nhất lực Phật trí vấn kí vi/vì/vị nghiệp 。 以十種力隨機答故。二無畏佛智。破邪見業揀異菩薩。 dĩ thập chủng lực tùy ky đáp cố 。nhị vô úy Phật trí 。phá tà kiến nghiệp giản dị Bồ Tát 。 復稱為大。三平等佛智。得人法無我。 phục xưng vi/vì/vị Đại 。tam bình đẳng Phật trí 。đắc nhân pháp vô ngã 。 教授眾生證入之業。四救佛智。以四攝法化眾生業。 giáo thọ chúng sanh chứng nhập chi nghiệp 。tứ cứu Phật trí 。dĩ tứ nhiếp Pháp hóa chúng sanh nghiệp 。 五淨佛智。能為救攝因業。慈悲淨瞋恚故。 ngũ tịnh Phật trí 。năng vi/vì/vị cứu nhiếp nhân nghiệp 。từ bi tịnh sân khuể cố 。 六無餘智。佛智常以佛眼觀世間眾生業。 lục vô dư trí 。Phật trí thường dĩ Phật nhãn quán thế gian chúng sanh nghiệp 。 十方遍觀故云無餘。七者染佛智。 thập phương biến quán cố vân vô dư 。thất giả nhiễm Phật trí 。 若順今經。以無障礙智嚴其依報。自然應化。 nhược/nhã thuận kim Kinh 。dĩ vô chướng ngại trí nghiêm kỳ y báo 。tự nhiên ưng hóa 。 令其信樂為業。論經闕於淨剎。八覺佛智。 lệnh kỳ tín lạc/nhạc vi/vì/vị nghiệp 。luận Kinh khuyết ư tịnh sát 。bát giác Phật trí 。 一念知三世眾生心心數法為業。 nhất niệm tri tam thế chúng sanh tâm tâm số Pháp vi/vì/vị nghiệp 。 九轉法輪佛智。解脫方便善巧業故。言善巧者。 cửu chuyển pháp luân Phật trí 。giải thoát phương tiện thiện xảo nghiệp cố 。ngôn thiện xảo giả 。 於百億閻浮提同時轉大法輪故。 ư bách ức Diêm-phù-đề đồng thời chuyển Đại Pháp luân cố 。 法輪即是能令眾生解脫方便。然上九句皆先標智體。 Pháp luân tức thị năng lệnh chúng sanh giải thoát phương tiện 。nhiên thượng cửu cú giai tiên tiêu trí thể 。 後顯其業。初三自利後六利他。 hậu hiển kỳ nghiệp 。sơ tam tự lợi hậu lục lợi tha 。 利他之中四攝是利他之行。慈悲是利他之心。 lợi tha chi trung tứ nhiếp thị lợi tha chi hạnh/hành/hàng 。từ bi thị lợi tha chi tâm 。 後四利他之智。二總結發心中。言起如是心者。 hậu tứ lợi tha chi trí 。nhị tổng kết phát tâm trung 。ngôn khởi như thị tâm giả 。 若直望經文。即指前十心。而論云。 nhược/nhã trực vọng Kinh văn 。tức chỉ tiền thập tâm 。nhi luận vân 。 即是本分中願善決定者。上求佛智即是願故。 tức thị bổn phần trung nguyện thiện quyết định giả 。thượng cầu Phật trí tức thị nguyện cố 。 前本分中指此文云。願善決定者。 tiền bổn phần trung chỉ thử văn vân 。nguyện thiện quyết định giả 。 如初地中發菩提心。即此本分中願者。即指此文。 như sơ địa trung phát Bồ-đề tâm 。tức thử bổn phần trung nguyện giả 。tức chỉ thử văn 。 生心即是生菩提心。以上求佛智故。 sanh tâm tức thị sanh Bồ-đề tâm 。dĩ thượng cầu Phật trí cố 。 願即願於菩提。二體不殊故得互指。 nguyện tức nguyện ư Bồ-đề 。nhị thể bất thù cố đắc hỗ chỉ 。 前指於此即攝上之十句佛智。此指於前。 tiền chỉ ư thử tức nhiếp thượng chi thập cú Phật trí 。thử chỉ ư tiền 。 即攝前文六決定義。彼是總句中指此。 tức nhiếp tiền văn lục quyết định nghĩa 。bỉ thị tổng cú trung chỉ thử 。 是總結中指總攝別故。又但云生心者。心是總。 thị tổng kết trung chỉ tổng nhiếp biệt cố 。hựu đãn vân sanh tâm giả 。tâm thị tổng 。 即攝知斷證修。故不云生智。亦攝一切助道法故。 tức nhiếp tri đoạn chứng tu 。cố bất vân sanh trí 。diệc nhiếp nhất thiết trợ đạo Pháp cố 。 不云生餘心所。已說為何義。第三以大悲下。 bất vân sanh dư tâm sở 。dĩ thuyết vi/vì/vị hà nghĩa 。đệ tam dĩ đại bi hạ 。 明以何因生如是心。意云何因求大菩提。 minh dĩ hà nhân sanh như thị tâm 。ý vân hà nhân cầu Đại bồ-đề 。 謂以大悲為眾生故。如三地中。 vị dĩ đại bi vi/vì/vị chúng sanh cố 。như tam địa trung 。 思惟度生不離佛智。故下總句論經云。 tư tánh độ sanh bất ly Phật trí 。cố hạ tổng cú luận Kinh vân 。 是心以大悲為首。是心即指前求佛智心也。 thị tâm dĩ đại bi vi/vì/vị thủ 。thị tâm tức chỉ tiền cầu Phật trí tâm dã 。 十句中初總餘別。別有九種大。一增上大。 thập cú trung sơ tổng dư biệt 。biệt hữu cửu chủng Đại 。nhất tăng thượng Đại 。 細行苦智慧增上生故。謂若了苦苦壞苦智非增上。 tế hạnh/hành/hàng khổ trí tuệ tăng thượng sanh cố 。vị nhược/nhã liễu khổ khổ hoại khổ trí phi tăng thượng 。 論又云。智者因果逆順染淨觀故。 luận hựu vân 。trí giả nhân quả nghịch thuận nhiễm tịnh quán cố 。 此約了事名智。論云。慧者自相同相差別觀故。 thử ước liễu sự danh trí 。luận vân 。tuệ giả tự tướng đồng tướng sái biệt quán cố 。 此約了二諦通理為慧。復是一門別義。 thử ước liễu nhị đế thông lý vi/vì/vị tuệ 。phục thị nhất môn biệt nghĩa 。 言自相者。因緣之有是法自體故。同相者。 ngôn tự tướng giả 。nhân duyên chi hữu thị pháp tự thể cố 。đồng tướng giả 。 二空真如等一味故。念生迷此故起悲心。 nhị không chân như đẳng nhất vị cố 。niệm sanh mê thử cố khởi bi tâm 。 同六地中大悲增上觀其逆順等。亦如六地廣明。 đồng lục địa trung đại bi tăng thượng quán kỳ nghịch thuận đẳng 。diệc như lục địa quảng minh 。 二善巧等即攝大四攝曲巧。隨宜攝故。 nhị thiện xảo đẳng tức nhiếp Đại tứ nhiếp khúc xảo 。tùy nghi nhiếp cố 。 三最上下。淳至大淳至即最上義。 tam tối thượng hạ 。thuần chí Đại thuần chí tức tối thượng nghĩa 。 謂向發大心許盡生界無盡利益。故曰深心。 vị hướng phát Đại tâm hứa tận sanh giới vô tận lợi ích 。cố viết thâm tâm 。 緣此悲增淳厚至到。故云最上。常以此二持此菩薩。 duyên thử bi tăng thuần hậu chí đáo 。cố vân tối thượng 。thường dĩ thử nhị trì thử Bồ Tát 。 四如來力無量者。無量大攝取如來無量神力。 tứ Như Lai lực vô lượng giả 。vô lượng Đại nhiếp thủ Như Lai vô lượng thần lực 。 生物信故。五善觀等即決定大。 sanh vật tín cố 。ngũ thiện quán đẳng tức quyết định Đại 。 於上妙法決定信解。名善觀分別。 ư thượng diệu Pháp quyết định tín giải 。danh thiện quán phân biệt 。 於諸眾生決定能度為勇猛力。於所治障決能對治為智力。 ư chư chúng sanh quyết định năng độ vi/vì/vị dũng mãnh lực 。ư sở trì chướng quyết năng đối trì vi/vì/vị trí lực 。 無礙智現前通結上句。 vô ngại trí hiện tiền thông kết/kiết thượng cú 。 六隨順自然智即隨順大。七能受等即受持大。 lục tùy thuận tự nhiên trí tức tùy thuận Đại 。thất năng thọ đẳng tức thọ trì Đại 。 能取大勝法授與眾生故。大包一切勝即佛法。 năng thủ Đại thắng Pháp thụ dữ chúng sanh cố 。Đại bao nhất Thiết thắng tức Phật Pháp 。 授與即教化智慧故能授。八廣大如法界即最妙大。 thụ dữ tức giáo hóa trí tuệ cố năng thụ 。bát quảng đại như Pháp giới tức tối diệu Đại 。 攝受勝妙功德故。九究竟下。住盡大。 nhiếp thọ thắng diệu công đức cố 。cửu cứu cánh hạ 。trụ/trú tận Đại 。 無量愛果因盡涅槃際故。為成十句合於此二。 vô lượng ái quả nhân tận Niết Bàn tế cố 。vi/vì/vị thành thập cú hợp ư thử nhị 。 後之二大如本分說。但前云無常愛。 hậu chi nhị Đại như bổn phần thuyết 。đãn tiền vân vô thường ái 。 此云無量者。勝用非一故。上九大中前七悲體。 thử vân vô lượng giả 。thắng dụng phi nhất cố 。thượng cửu Đại trung tiền thất bi thể 。 次一悲德。後一悲能。七中前三自分。一拔苦智。 thứ nhất bi đức 。hậu nhất bi năng 。thất trung tiền tam tự phần 。nhất bạt khổ trí 。 二拔苦行。三拔苦心。後四勝進。 nhị bạt khổ hạnh 。tam bạt khổ tâm 。hậu tứ thắng tiến 。 第四佛子菩薩下。有何相正顯得位福利之相。 đệ tứ Phật tử Bồ Tát hạ 。hữu hà tướng chánh hiển đắc vị phước lợi chi tướng 。 文有九句。初總餘別。總云始發如是心者。 văn hữu cửu cú 。sơ tổng dư biệt 。tổng vân thủy phát như thị tâm giả 。 指前二段。即得超凡夫地者。以得出世間聖道故。 chỉ tiền nhị đoạn 。tức đắc siêu phàm phu địa giả 。dĩ đắc xuất thế gian Thánh đạo cố 。 超即過義。二入菩薩位下。別有八種過。 siêu tức quá/qua nghĩa 。nhị nhập Bồ Tát vị hạ 。biệt hữu bát chủng quá/qua 。 論皆先法後喻。此入聖位生如來家。 luận giai tiên Pháp hậu dụ 。thử nhập thánh vị sanh Như Lai gia 。 如世王子生王家故。故句句皆有相似法。 như thế Vương tử sanh vương gia cố 。cố cú cú giai hữu tương tự Pháp 。 言一入位過。初成出世間心。如始住胎相似法故。 ngôn nhất nhập vị quá/qua 。sơ thành xuất thế gian tâm 。như thủy trụ thai tương tự Pháp cố 。 瑜伽住品。名入菩薩正性離生。 du già trụ phẩm 。danh nhập Bồ Tát chánh tánh ly sanh 。 二生如來家者。即家過。生家相似法。 nhị sanh Như Lai gia giả 。tức gia quá/qua 。sanh gia tương tự Pháp 。 謂如世人雖受胎報。若在凡家不足為勝。 vị như thế nhân tuy thụ thai báo 。nhược/nhã tại phàm gia bất túc vi/vì/vị thắng 。 要在王家方為顯勝。菩薩亦爾。若在外道法中出家。 yếu tại vương gia phương vi/vì/vị hiển thắng 。Bồ Tát diệc nhĩ 。nhược/nhã tại ngoại đạo Pháp trung xuất gia 。 不足為勝。今得佛所證法方為尊勝。梁攝論云。 bất túc vi/vì/vị thắng 。kim đắc Phật sở chứng pháp phương vi/vì/vị tôn thắng 。lương nhiếp luận vân 。 生法王家具足尊勝。 sanh pháp vương gia cụ túc tôn thắng 。 下諸句例皆躡前揀勝。三無能下。種性過。 hạ chư cú lệ giai niếp tiền giản thắng 。tam vô năng hạ 。chủng tánh quá/qua 。 子相似法大乘行生故。謂大行成立。如得王體分堪紹佛種。 tử tương tự Pháp Đại-Thừa hạnh/hành/hàng sanh cố 。vị Đại hạnh/hành/hàng thành lập 。như đắc Vương thể phần kham thiệu Phật chủng 。 是子義也。非賤非客故。梁攝論云。 thị tử nghĩa dã 。phi tiện phi khách cố 。lương nhiếp luận vân 。 以過二乘及世間種姓故。四離世下道過。 dĩ quá/qua nhị thừa cập thế gian chủng tính cố 。tứ ly thế hạ đạo quá/qua 。 以非有漏故離世間趣。如非鬼畜等王之體。 dĩ phi hữu lậu cố ly thế gian thú 。như phi quỷ súc đẳng Vương chi thể 。 成無漏故。入出世道如要人王之體分故。 thành vô lậu cố 。nhập xuất thế đạo như yếu nhân Vương chi thể phần cố 。 梁攝論云。永不作殺生等邪行故。 lương nhiếp luận vân 。vĩnh bất tác sát sanh đẳng tà hành cố 。 五得菩薩法即法體過。以同體大悲為菩薩體故。 ngũ đắc Bồ Tát Pháp tức pháp thể quá/qua 。dĩ đồng thể đại bi vi/vì/vị Bồ Tát thể cố 。 以化他事。即是自事。若無大悲法身不具。 dĩ hóa tha sự 。tức thị tự sự 。nhược/nhã vô đại bi Pháp thân bất cụ 。 如揀異殘缺。瑜伽云。設有問言。菩薩以何為體。 như giản dị tàn khuyết 。du già vân 。thiết hữu vấn ngôn 。Bồ Tát dĩ hà vi/vì/vị thể 。 應答以大悲為體。六住菩薩處者。處過。 ưng đáp dĩ đại bi vi/vì/vị thể 。lục trụ Bồ Tát xứ/xử giả 。xứ/xử quá/qua 。 謂不住道是其住處。不同凡小。 vị bất trụ đạo thị kỳ trụ xứ 。bất đồng phàm tiểu 。 染世捨世以滯二邊。如世王子不處鄙陋。 nhiễm thế xả thế dĩ trệ nhị biên 。như thế Vương tử bất xứ/xử bỉ lậu 。 七入三世平等者。業過。謂證平等真如以資慧命。 thất nhập tam thế bình đẳng giả 。nghiệp quá/qua 。vị chứng bình đẳng chân như dĩ tư tuệ mạng 。 揀無滋味則壽命天促。不任紹繼故。 giản vô tư vị tức thọ mạng Thiên xúc 。bất nhâm thiệu kế cố 。 是命相似法八於如來下。畢定過。 thị mạng tương tự Pháp bát ư Như Lai hạ 。tất định quá/qua 。 佛種不斷顯因畢定。得無上道顯果畢定。如世王子。 Phật chủng bất đoạn hiển nhân tất định 。đắc vô thượng đạo hiển quả tất định 。như thế Vương tử 。 雖依正精勝。志氣不立所作不成。 tuy y chánh tinh thắng 。chí khí bất lập sở tác bất thành 。 今志氣成立決定紹位。名成就相似法。論云。 kim chí khí thành lập quyết định thiệu vị 。danh thành tựu tương tự Pháp 。luận vân 。 如是示現凡夫生菩薩生不相似。 như thị thị hiện phàm phu sanh Bồ Tát sanh bất tương tự 。 有煩惱無煩惱故者。顯與地前不相似也。第二菩薩住下。 hữu phiền não vô phiền não cố giả 。hiển dữ địa tiền bất tương tự dã 。đệ nhị Bồ-tát trụ hạ 。 結住入位。住如是法者。指上四段。 kết/kiết trụ/trú nhập vị 。trụ/trú như thị pháp giả 。chỉ thượng tứ đoạn 。 名住歡喜地者。是初住地義。 danh trụ/trú hoan hỉ địa giả 。thị sơ tứ trụ địa nghĩa 。 以不動相應故者釋成住義。一證真理不復失故。 dĩ ất động tướng ứng cố giả thích thành trụ/trú nghĩa 。nhất chứng chân lý bất phục thất cố 。 二乘異道不能動故。然不動有五。一種子不壞。名不動。 nhị thừa dị đạo bất năng động cố 。nhiên bất động hữu ngũ 。nhất chủng tử bất hoại 。danh bất động 。 即種性地已上。二起行不退名不動。 tức chủng tánh địa dĩ thượng 。nhị khởi hạnh/hành/hàng bất thoái danh bất động 。 即此初地已上。地持云。 tức thử sơ địa dĩ thượng 。địa trì vân 。 初地已上如明分月日夜增長。善法不退亦復如是。三空有無間不動。 sơ địa dĩ thượng như minh phần nguyệt nhật dạ tăng trưởng 。thiện Pháp bất thoái diệc phục như thị 。tam không hữu Vô gián bất động 。 即七地。四無功用不動。即八地已上。 tức thất địa 。tứ vô công dụng bất động 。tức bát địa dĩ thượng 。 五究竟不動。即佛地也。大文第二釋名分中二。 ngũ cứu cánh bất động 。tức Phật địa dã 。Đại văn đệ nhị thích danh phần trung nhị 。 一總標。二成就下別顯。於中分二。初正明喜相。 nhất tổng tiêu 。nhị thành tựu hạ biệt hiển 。ư trung phần nhị 。sơ chánh minh hỉ tướng 。 後佛子下。出喜所因。然其喜相對依何身。 hậu Phật tử hạ 。xuất hỉ sở nhân 。nhiên kỳ hỉ tướng đối y hà thân 。 以深種善根得此位故。後喜因中有念。 dĩ thâm chủng thiện căn đắc thử vị cố 。hậu hỉ nhân trung hữu niệm 。 當得喜。對為何義。以所求果定當得故。 đương đắc hỉ 。đối vi/vì/vị hà nghĩa 。dĩ sở cầu quả định đương đắc cố 。 有念現得喜對有何相。以現離凡得聖故。 hữu niệm hiện đắc hỉ đối hữu hà tướng 。dĩ hiện ly phàm đắc Thánh cố 。 其第三以何因悲心惻愴喜義不顯。 kỳ đệ tam dĩ hà nhân bi tâm trắc sảng hỉ nghĩa bất hiển 。 故不對之。今初正明喜相中十句。初總餘別。 cố bất đối chi 。kim sơ chánh minh hỉ tướng trung thập cú 。sơ tổng dư biệt 。 總有三喜云多歡喜。一心喜。謂入觀之心適悅。 tổng hữu tam hỉ vân đa hoan hỉ 。nhất tâm hỉ 。vị nhập quán chi tâm Thích-duyệt 。 二體喜出觀喜受相應。三根喜。 nhị thể hỉ xuất quán hỉ thọ tướng ứng 。tam căn hỉ 。 由前心體歡喜內充外及五根輕安調暢故。 do tiền tâm thể hoan hỉ nội sung ngoại cập ngũ căn khinh an điều sướng cố 。 此喜者亦名為樂。又內及觀心即無喜之喜。 thử hỉ giả diệc danh vi lạc/nhạc 。hựu nội cập quán tâm tức vô hỉ chi hỉ 。 不同二禪浮動之喜。故梵本。他經多名極喜。 bất đồng nhị Thiền phù động chi hỉ 。cố phạm bản 。tha Kinh đa danh cực hỉ 。 喜之極故。別中九。一敬喜。 hỉ chi cực cố 。biệt trung cửu 。nhất kính hỉ 。 證三寶體得不壞信增恭敬故。二愛喜。樂觀真如法故。 chứng Tam Bảo thể đắc bất hoại tín tăng cung kính cố 。nhị ái hỉ 。lạc/nhạc quán chân như pháp cố 。 上二即喜行之心即是心喜。次三正是喜之體相。 thượng nhị tức hỉ hạnh/hành/hàng chi tâm tức thị tâm hỉ 。thứ tam chánh thị hỉ chi thể tướng 。 三調柔喜。身心遍益皆適悅故。即諸根喜。 tam điều nhu hỉ 。thân tâm biến ích giai Thích-duyệt cố 。tức chư căn hỉ 。 四慶喜。自覺所證勝地前故。此句論當第三。 tứ khánh hỉ 。tự giác sở chứng thắng địa tiền cố 。thử cú luận đương đệ tam 。 前覺後悅義甚次第。五踊躍喜。 tiền giác hậu duyệt nghĩa thậm thứ đệ 。ngũ dõng dược hỉ 。 身心遍益增上滿足故。增上過前是踊躍義。六勇猛喜。 thân tâm biến ích tăng thượng mãn túc cố 。tăng thượng quá tiền thị dõng dược nghĩa 。lục dũng mãnh hỉ 。 自知堪受菩提去果不遙。故云勇猛。 tự tri kham thọ/thụ Bồ-đề khứ quả bất dao 。cố vân dũng mãnh 。 此一喜能。上六皆自行喜。下三化他離於喜障。 thử nhất hỉ năng 。thượng lục giai tự hạnh/hành/hàng hỉ 。hạ tam hóa tha ly ư hỉ chướng 。 七無鬪諍喜。自心調伏故。論義解脫時。 thất vô đấu tranh hỉ 。tự tâm điều phục cố 。luận nghĩa giải thoát thời 。 不令自他心擾動故。八無惱喜。化攝眾生時。 bất lệnh tự tha tâm nhiễu động cố 。bát vô não hỉ 。hóa nhiếp chúng sanh thời 。 但以慈柔不惱他故。九不瞋恨喜。 đãn dĩ từ nhu bất não tha cố 。cửu bất sân hận hỉ 。 見不如說行當時不瞋。後無恨故。 kiến bất như thuyết hạnh/hành/hàng đương thời bất sân 。hậu vô hận cố 。 此句不為他惱。第二彰喜所因中二。先念當得故喜。 thử cú bất vi/vì/vị tha não 。đệ nhị chương hỉ sở nhân trung nhị 。tiên niệm đương đắc cố hỉ 。 後念現得故喜。各有十句。今初。初總餘別。 hậu niệm hiện đắc cố hỉ 。các hữu thập cú 。kim sơ 。sơ tổng dư biệt 。 總云念諸佛者論云。如佛所得。 tổng vân niệm chư Phật giả luận vân 。như Phật sở đắc 。 我亦當得故者。文中雖皆念他。並是以他類己。 ngã diệc đương đắc cố giả 。văn trung tuy giai niệm tha 。tịnh thị dĩ tha loại kỷ 。 故判為念當得也。以總該別皆屬己。 cố phán vi/vì/vị niệm đương đắc dã 。dĩ tổng cai biệt giai chúc kỷ 。 當別有九種。一念佛法。二念佛菩薩。三念佛行。 đương biệt hữu cửu chủng 。nhất niệm Phật Pháp 。nhị niệm Phật Bồ-tát 。tam niệm Phật hạnh/hành/hàng 。 四念佛淨。五念佛勝。六念佛不壞。七念佛教化。 tứ niệm Phật tịnh 。ngũ niệm Phật thắng 。lục niệm Phật bất hoại 。thất niệm Phật giáo hóa 。 八念佛利益。九念佛入。以總該別皆名佛者。 bát niệm Phật lợi ích 。cửu niệm Phật nhập 。dĩ tổng cai biệt giai danh Phật giả 。 為成佛故。六相融故。 vi/vì/vị thành Phật cố 。lục tướng dung cố 。 若別顯義相統收十句。不出因果人法。一佛二法。是果中人法。 nhược/nhã biệt hiển nghĩa tướng thống thu thập cú 。bất xuất nhân quả nhân Pháp 。nhất Phật nhị Pháp 。thị quả trung nhân pháp 。 論云。初二念共者。佛及佛法二事通二乘念。 luận vân 。sơ nhị niệm cọng giả 。Phật cập Phật Pháp nhị sự thông nhị thừa niệm 。 故名為共。則顯餘八不共二乘。後八皆因。 cố danh vi cọng 。tức hiển dư bát bất cộng nhị thừa 。hậu bát giai nhân 。 初一是人。謂二地已上。乃至普賢之位。 sơ nhất thị nhân 。vị nhị địa dĩ thượng 。nãi chí Phổ Hiền chi vị 。 餘七是法。於中更有總別。菩薩行為總。 dư thất thị pháp 。ư trung cánh hữu tổng biệt 。Bồ Tát hạnh vi/vì/vị tổng 。 別中六句次第顯前菩薩行。一以何法為所顯。 biệt trung lục cú thứ đệ hiển tiền Bồ Tát hạnh 。nhất dĩ hà Pháp vi/vì/vị sở hiển 。 謂波羅蜜淨以是行體故。 vị Ba-la-mật tịnh dĩ thị hạnh/hành/hàng thể cố 。 二彼之行體顯相云何。謂一地去一垢淨一度。 nhị bỉ chi hạnh/hành/hàng thể hiển tướng vân hà 。vị nhất địa khứ nhất cấu tịnh nhất độ 。 即菩薩地殊勝故。三何謂此行全顯。 tức  Bồ Tát địa thù thắng cố 。tam hà vị thử hạnh/hành/hàng toàn hiển 。 謂第十菩薩地盡去障盡故。則行不可壞。上三自利餘三利他。 vị đệ thập  Bồ Tát địa tận khứ chướng tận cố 。tức hạnh/hành/hàng bất khả hoại 。thượng tam tự lợi dư tam lợi tha 。 皆法雲之行。一能受諸佛法明為教化法。 giai pháp vân chi hạnh/hành/hàng 。nhất năng thọ chư Phật Pháp minh vi/vì/vị giáo hóa pháp 。 二能雲雨說法則眾生得利益。 nhị năng vân vũ thuyết Pháp tức chúng sanh đắc lợi ích 。 三受佛智職入大盡等。是一切智行。 tam thọ Phật trí chức nhập Đại tận đẳng 。thị nhất thiết trí hạnh/hành/hàng 。 亦可後三通於諸地。又上十句。初佛次法餘皆是僧。 diệc khả hậu tam thông ư chư địa 。hựu thượng thập cú 。sơ Phật thứ Pháp dư giai thị tăng 。 僧中有人有德可知第二念現得中二。初正明所念。 tăng trung hữu nhân hữu đức khả tri đệ nhị niệm hiện đắc trung nhị 。sơ chánh minh sở niệm 。 二何以故下。隨難徵釋。前中十句初總餘別。 nhị hà dĩ cố hạ 。tùy nạn/nan trưng thích 。tiền trung thập cú sơ tổng dư biệt 。 總云。我轉離一切世間境界者。 tổng vân 。ngã chuyển ly nhất thiết thế gian cảnh giới giả 。 轉離一切凡夫取著事故。然事有麁細。麁則外六塵境。 chuyển ly nhất thiết phàm phu thủ trước sự cố 。nhiên sự hữu thô tế 。thô tức ngoại lục trần cảnh 。 通是一切凡夫取著境故。 thông thị nhất thiết phàm phu thủ trước cảnh cố 。 細謂現前立少物。謂是唯識性。亦為地前凡夫取著境故。 tế vị hiện tiền lập thiểu vật 。vị thị duy thức tánh 。diệc vi/vì/vị địa tiền phàm phu thủ trước cảnh cố 。 別有九種轉離。然此九種。 biệt hữu cửu chủng chuyển ly 。nhiên thử cửu chủng 。 對前有何相中總別九句。文雖不次法體全同。 đối tiền hữu hà tướng trung tổng biệt cửu cú 。văn tuy bất thứ pháp thể toàn đồng 。 以是念前福利相故。故論二段之中。 dĩ thị niệm tiền phước lợi tướng cố 。cố luận nhị đoạn chi trung 。 皆以相似不相似揀。謂與地前不相似故。九中一入轉離。 giai dĩ tương tự bất tương tự giản 。vị dữ địa tiền bất tương tự cố 。cửu trung nhất nhập chuyển ly 。 經云親近一切佛以了法如常見佛故。 Kinh vân thân cận nhất thiết Phật dĩ liễu Pháp như thường kiến Phật cố 。 此顯事不相似。謂即前生如來家。 thử hiển sự bất tương tự 。vị tức tiền sanh Như Lai gia 。 以佛法為事。不似凡夫六塵事故。二遠轉離。 dĩ Phật Pháp vi/vì/vị sự 。bất tự phàm phu lục trần sự cố 。nhị viễn chuyển ly 。 三近至轉離。此二示自身不相似。 tam cận chí chuyển ly 。thử nhị thị tự thân bất tương tự 。 謂初即過凡夫地識為身故。後即入菩薩位智為身故。 vị sơ tức quá/qua phàm phu địa thức vi/vì/vị thân cố 。hậu tức nhập Bồ Tát vị trí vi/vì/vị thân cố 。 四斷轉離。即行不相似。謂離世間趣行。 tứ đoạn chuyển ly 。tức hạnh/hành/hàng bất tương tự 。vị ly thế gian thú hạnh/hành/hàng 。 行出世淨行故。五依止轉離。即迭相依止不相似。 hạnh/hành/hàng xuất thế tịnh hạnh cố 。ngũ y chỉ chuyển ly 。tức điệt tướng y chỉ bất tương tự 。 謂得菩薩法。大悲為體依眾生起。 vị đắc Bồ Tát Pháp 。đại bi vi/vì/vị thể y chúng sanh khởi 。 還與眾生為依。不同凡夫不起悲心。 hoàn dữ chúng sanh vi/vì/vị y 。bất đồng phàm phu bất khởi bi tâm 。 不為他依故。六近見轉離。是他力不相似。 bất vi/vì/vị tha y cố 。lục cận kiến chuyển ly 。thị tha lực bất tương tự 。 謂以大乘行成種性無過。見佛得助道力。 vị dĩ Đại-Thừa hạnh/hành/hàng thành chủng tánh vô quá 。kiến Phật đắc trợ đạo lực 。 不似凡夫非器不得故。七生轉離。即處不相似。 bất tự phàm phu phi khí bất đắc cố 。thất sanh chuyển ly 。tức xứ/xử bất tương tự 。 謂不住道是佛境界。亦菩薩住處。 vị bất trụ đạo thị Phật cảnh giới 。diệc Bồ-tát trụ xứ/xử 。 依之起行名生其中。八平等轉離。即生業不相似。 y chi khởi hạnh/hành/hàng danh sanh kỳ trung 。bát bình đẳng chuyển ly 。tức sanh nghiệp bất tương tự 。 謂證三世平等之性。以資慧命而生智業。 vị chứng tam thế bình đẳng chi tánh 。dĩ tư tuệ mạng nhi sanh trí nghiệp 。 不同凡夫雜染業也。九捨轉離。 bất đồng phàm phu tạp nhiễm nghiệp dã 。cửu xả chuyển ly 。 即成就不相似。謂成就離障畢定勝位。 tức thành tựu bất tương tự 。vị thành tựu ly chướng tất định thắng vị 。 捨約離障成約得位。即前第八畢定過。成就相似法故。 xả ước ly chướng thành ước đắc vị 。tức tiền đệ bát tất định quá/qua 。thành tựu tương tự Pháp cố 。 由離怖畏決得無上菩提。前就行位此就斷位。 do ly bố úy quyết đắc vô thượng Bồ-đề 。tiền tựu hạnh/hành/hàng vị thử tựu đoạn vị 。 言怖畏者。論云。 ngôn bố úy giả 。luận vân 。 不愛疑慮憂想共心相應故。不愛是所畏事。不活等五令心憎惡故。 bất ái nghi lự ưu tưởng cọng tâm tướng ứng cố 。bất ái thị sở úy sự 。bất hoạt đẳng ngũ lệnh tâm tăng ác cố 。 疑慮憂想正是畏體。所畏不定便生疑慮。 nghi lự ưu tưởng chánh thị úy thể 。sở úy bất định tiện sanh nghi lự 。 所畏決定便生憂想。由心畏故相現在身。 sở úy quyết định tiện sanh ưu tưởng 。do tâm úy cố tướng hiện tại thân 。 名毛豎等。 danh mao thụ đẳng 。 然此九句與有何相文同符契皆已義引不得異解。由上諸義不相似。 nhiên thử cửu cú dữ hữu hà tướng văn đồng phù khế giai dĩ nghĩa dẫn bất đắc dị giải 。do thượng chư nghĩa bất tương tự 。 故名為轉離。非唯離障名轉離也。第二隨難徵釋。 cố danh vi chuyển ly 。phi duy ly chướng danh chuyển ly dã 。đệ nhị tùy nạn/nan trưng thích 。 由捨轉離文義廣。故重徵釋之義。有四重。 do xả chuyển ly văn nghĩa quảng 。cố trọng trưng thích chi nghĩa 。hữu tứ trọng 。 謂怖畏與離各有因果。而文分五節。 vị bố úy dữ ly các hữu nhân quả 。nhi văn phần ngũ tiết 。 一總徵。二列名總答。三轉徵。四舉因顯相。 nhất tổng trưng 。nhị liệt danh tổng đáp 。tam chuyển trưng 。tứ cử nhân hiển tướng 。 五菩薩如是下。結酬初徵。今初徵意云何。 ngũ Bồ Tát như thị hạ 。kết/kiết thù sơ trưng 。kim sơ trưng ý vân hà 。 以此中說離畏耶。二答意云。 dĩ thử trung thuyết ly úy da 。nhị đáp ý vân 。 以五怖畏是初地障。得初地時法爾離故。 dĩ ngũ phố úy thị sơ địa chướng 。đắc sơ địa thời Pháp nhĩ ly cố 。 又離此即是此地利益翻畏名喜。此相最顯故。 hựu ly thử tức thị thử địa lợi ích phiên úy danh hỉ 。thử tướng tối hiển cố 。 於釋名分中辨之。三轉徵者。此之一。徵文含四意。一云。 ư thích danh phần trung biện chi 。tam chuyển trưng giả 。thử chi nhất 。trưng văn hàm tứ ý 。nhất vân 。 何以名為不活等畏耶。二云。 hà dĩ danh vi bất hoạt đẳng úy da 。nhị vân 。 何因而有此五畏耶。此二是怖畏因果故。論上生起。 hà nhân nhi hữu thử ngũ úy da 。thử nhị thị bố úy nhân quả cố 。luận thượng sanh khởi 。 云何者是怖畏。云何怖畏因。 vân hà giả thị bố úy 。vân hà bố úy nhân 。 三何以名為得永離耶。四因何令此得永離耶。 tam hà dĩ danh vi đắc vĩnh ly da 。tứ nhân hà lệnh thử đắc vĩnh ly da 。 此二離畏因果。若得離因自然無果故。論上云。 thử nhị ly úy nhân quả 。nhược/nhã đắc ly nhân tự nhiên vô quả cố 。luận thượng vân 。 遠離此因無怖畏故。四舉因顯相者。 viễn ly thử nhân vô bố úy cố 。tứ cử nhân hiển tướng giả 。 謂正舉離因顯離果相。反顯畏因及畏果相故。 vị chánh cử ly nhân hiển ly quả tướng 。phản hiển úy nhân cập úy quả tướng cố 。 通有四意酬前四徵。如不愛自身何況資財。 thông hữu tứ ý thù tiền tứ trưng 。như bất ái tự thân hà huống tư tài 。 是離不活因。則反顯愛身資財是不活畏因。 thị ly bất hoạt nhân 。tức phản hiển ái thân tư tài thị bất hoạt úy nhân 。 若不畏不活。即是離畏果。則反顯畏於不活。 nhược/nhã bất úy bất hoạt 。tức thị ly úy quả 。tức phản hiển úy ư bất hoạt 。 是此畏果餘四例然。又此離因即是能治。 thị thử úy quả dư tứ lệ nhiên 。hựu thử ly nhân tức thị năng trì 。 其怖畏因即是所治。五怖畏果。 kỳ bố úy nhân tức thị sở trì 。ngũ phố úy quả 。 不活與死二相何別。懼無資緣身不存於朝夕。名不活畏。 bất hoạt dữ tử nhị tướng hà biệt 。cụ vô tư duyên thân bất tồn ư triêu tịch 。danh bất hoạt úy 。 懼其因盡正捨報時。名為死畏。 cụ kỳ nhân tận chánh xả báo thời 。danh vi tử úy 。 大怖之極無過死故。又不活通於三業。死唯約身故。 Đại bố/phố chi cực vô quá tử cố 。hựu bất hoạt thông ư tam nghiệp 。tử duy ước thân cố 。 論云。第一第二第五依身口意。 luận vân 。đệ nhất đệ nhị đệ ngũ y thân khẩu ý 。 第三第四依身。死約愛於善道懼捨身故。惡道畏者。 đệ tam đệ tứ y thân 。tử ước ái ư thiện đạo cụ xả thân cố 。ác đạo úy giả 。 憎於惡道。懼得彼身故。但說五者。 tăng ư ác đạo 。cụ đắc bỉ thân cố 。đãn thuyết ngũ giả 。 打縛等畏皆五攝故。此怖畏因略有二種。 đả phược đẳng úy giai ngũ nhiếp cố 。thử bố úy nhân lược hữu nhị chủng 。 一邪智妄取想見愛著故。二善根微少故。 nhất tà trí vọng thủ tưởng kiến ái trước/trứ cố 。nhị thiện căn vi thiểu cố 。 然此二因通五怖畏。善根少者。 nhiên thử nhị nhân thông ngũ phố úy 。thiện căn thiểu giả 。 亦乏資財懼不活等故。有愛著者。未能忘懷畏大眾等故。 diệc phạp tư tài cụ bất hoạt đẳng cố 。hữu ái trước/trứ giả 。vị năng vong hoài úy Đại chúng đẳng cố 。 若取相顯。初一為前三畏因。 nhược/nhã thủ tướng hiển 。sơ nhất vi/vì/vị tiền tam úy nhân 。 後一為後二畏因。邪智即是分別。 hậu nhất vi/vì/vị hậu nhị úy nhân 。tà trí tức thị phân biệt 。 身見取我乖理目之為邪。邪心決斷名之為智。 thân kiến thủ ngã quai lý mục chi vi/vì/vị tà 。tà tâm quyết đoạn danh chi vi/vì/vị trí 。 由有此智妄取於我乃我所想。以成執見而起愛著故。 do hữu thử trí vọng thủ ư ngã nãi ngã sở tưởng 。dĩ thành chấp kiến nhi khởi ái trước cố 。 我見為主我所隨生。 ngã kiến vi/vì/vị chủ ngã sở tùy sanh 。 愛著於我則有死畏見有我身懼捨命故。愛著我所有前二畏。 ái trước ư ngã tức hữu tử úy kiến hữu ngã thân cụ xả mạng cố 。ái trước ngã sở hữu tiền nhị úy 。 但著財利有不活畏著利兼名有惡名。 đãn trước/trứ tài lợi hữu bất hoạt úy trước/trứ lợi kiêm danh hữu ác danh 。 畏但無我我所則三畏因亡。 úy đãn vô ngã ngã sở tức tam úy nhân vong 。 然不活因舉我況所。意但取所。後二因者。 nhiên bất hoạt nhân cử ngã huống sở 。ý đãn thủ sở 。hậu nhị nhân giả 。 功德善少畏墮惡道。智慧善少畏於大眾。 công đức thiện thiểu úy đọa ác đạo 。trí tuệ thiện thiểu úy ư Đại chúng 。 又過去善少今畏大眾。現在善少當畏惡道。 hựu quá khứ thiện thiểu kim úy Đại chúng 。hiện tại thiện thiểu đương úy ác đạo 。 今具福智兼二世善以為對治故。初三離因即二空智。 kim cụ phước trí kiêm nhị thế thiện dĩ vi/vì/vị đối trì cố 。sơ tam ly nhân tức nhị không trí 。 後二離因即二莊嚴。五菩薩如是下結酬初徵。 hậu nhị ly nhân tức nhị trang nghiêm 。ngũ Bồ Tát như thị hạ kết/kiết thù sơ trưng 。 前云何以能離。今酬由上三段如是義故。 tiền vân hà dĩ năng ly 。kim thù do thượng tam đoạn như thị nghĩa cố 。 所以能離意正如此。而論云怖畏毛豎等事。 sở dĩ năng ly ý chánh như thử 。nhi luận vân bố úy mao thụ đẳng sự 。 何故二處說耶。前說身怖畏。 hà cố nhị xứ/xử thuyết da 。tiền thuyết thân bố úy 。 後說異身怖畏者。意謂前第十句屬念現得。故但云身。 hậu thuyết dị thân bố úy giả 。ý vị tiền đệ thập cú chúc niệm hiện đắc 。cố đãn vân thân 。 今通當報惡道等。故云異身。 kim thông đương báo ác đạo đẳng 。cố vân dị thân 。 大方廣佛華嚴經疏卷第三十三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tam thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:17:44 2008 ============================================================